Febre, suores, eczemas, dores de garganta, náuseas, vómitos, mialgia, artralgia, linfadenopatia... | Open Subtitles | حمّى و تعرّق وطفح جلدي و آلام البلعوم و الغثيان... والتقيوء و آلام العضلات و المفاصل و تضخّم الغدد اللمفاوية... |
A suar, falta de ar, distracção, mudanças de humor irracionais. | Open Subtitles | تعرّق وقصر في التنفّس وصعوبة في التّركيز وتقلّبات مزاجيّة غير عقلانيّة. |
Isto faz-nos bem. suar tudo. | Open Subtitles | هذا جيد لك، تعرّق و أخرج كل شيء |
Estás a mexer na pulseira, o tom de voz é mais alto que o usual e cheiras a suor. | Open Subtitles | أنتِ تلعبين بسواركِ وصوتكِ أعلى من المعتاد... ويبدو وكأنّ رائحتك تعرّق توتّري |
Para registar o suor, das tuas palmas. | Open Subtitles | لقياس معدل تعرّق راحة يديك |
E no meu escritório, tem uma cadeira com a marca de um rabo suado para provar. | Open Subtitles | لدي كرسي به لطخة تعرّق مؤخرة لإثبات ذلك أنا لست أمزح |
Transpiração excessiva, ele fica cada vez mais atraente, não é? | Open Subtitles | تعرّق مفرط، إنّه يصبح جذاباً أكثر وأكثر، أليس كذلك؟ |
Não, na verdade, dá um novo sentido à frase "suar um suspeito". | Open Subtitles | كلا ، على سبيل الحقيقة فلقد أعطيتَ معنىً جديداً لعبارة "تعرّق المشتبه به" |
- Não, está mesmo a suar do cu. | Open Subtitles | ، أنت حقا تعرّق من مؤخرتك |
O meu suor tem suor. | Open Subtitles | لقد تعرّق عرقي |
Não, ele fez tantas flexões ao pé da porta da cozinha que ficou todo suado. | Open Subtitles | لقد حزرت. لا، قام بالكثير من تمارين الضغط تجاه باب المطبخ وقد تعرّق خلال قميصه. |
REPRESENTAÇÃO É 1% Transpiração E 95% INSPIRAÇÃO | Open Subtitles | التمثيل هو 1 بالمئة تعرّق و95 بالمئة إلهام. |