Se te serve de consolo, vocês formavam um lindo par. | Open Subtitles | إن كان بهذا تعزية لك فأنتما تبدوان رائعان معاً |
Acho que, se te serve de consolo, Michael, quero que saibas que sempre te amei, Michael. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما،مايكل |
Se desejar enviar cartão de condolências, estou certa que seria muito apreciado. | Open Subtitles | إذا أردت إرسال بطاقة تعزية. أنا متأكد أنّه سيتم تقدير ذلك. |
Enviei flores para a família do encarregado e marquei-lhe uma visita de condolências para amanhã. | Open Subtitles | لقد أرسلت زهوراً لعائلة رئيس العمال ورتبت قيامك بمكالمة تعزية ظهر غداً |
Obrigadinho, Rapaz Maravilha, mas eu tenho um prémio de consolação. | Open Subtitles | أشكرك طناً أيها الفتى العجيب على الأقل لدي جائزة تعزية |
Desculpa ter-te mentido, e para que conste, a culpa tem-me estado a dilacerar. | Open Subtitles | ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته |
É óbvio que não a vai trazer de volta mas espero que seja um pequeno conforto para ti saber que ela continuará viva de alguma maneira. | Open Subtitles | من الواضح, أنها لن تعيد لها الحياة ولكني أتمنى أن تكون تعزية صغيرة لأجلك أن تعرف أنها ستستمر بالحياة |
Mas se te der algum consolo, puseste-me um sorriso nos lábios. | Open Subtitles | لتعتبرها تعزية لك وضعت .إبتسامة على وجهي |
Sabe que mais, se lhe servir de consolo, você não faz o meu tipo. | Open Subtitles | حَسناً،تَعْرفُ شيءاً, إذا هو أيّ تعزية إليك، أنت فقط ليس من مستواي. |
Para nós, que cá ficámos, a vasta sepultura que é o mar não nos serve de consolo. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين تركوا خلفهم القبر الغير معلّم عليه في ذلك البحر بلا مراسم تعزية |
Eu também lamento se isto te serve de consolo. | Open Subtitles | انا آسفة أيضا إذا كان ذلك يشكل أيّة تعزية |
Se serve de consolo, acredito que a causa para a qual trabalho é justa. | Open Subtitles | .. إذا كانت هناك أية تعزية فأعتقد أن التعزرية هو ما أعمل به أنا الآن |
Se te serve de consolo, não foi só tu. | Open Subtitles | إذا هي أي تعزية إنه ليس أنتِ فقط. |
Mandei-lhe as minhas condolências ontem. | Open Subtitles | أجل، أنا أيضاً. أرسلت لها بطاقة تعزية ليلة أمس. |
O comissário de polícia foi quem sugeriu que, a senhora considerasse... a idéia de um livro de condolências. | Open Subtitles | مفوض الشرطة كان مهتماً... بإثارة إهتمامك بفكرة كتاب تعزية |
Já agora, eu liguei para te dar as condolências. | Open Subtitles | أتصلتبمنزلك، وتركت رسالة تعزية |
Ao menos, enfrentar o demónio veio com um prémio de consolação. | Open Subtitles | على الأقل محاربة هذا الشيطان أتت بجائزة تعزية |
Se serve de consolação, ela está fora do raio de alcance da explosão. | Open Subtitles | حاك ، اقل تعزية هي انها خارج منطقة الانفجار |
Considero-a um prémio de consolação de pais que não se falam. | Open Subtitles | نعم، أعتبره جائزة تعزية من والدي اللذان لا يتكلمان |
Lamento ter-te mentido e para que conste, a culpa está a consumir-me. | Open Subtitles | ،آسف لأنني كذبت، وإن كان في هذا تعزية فإنني أشعر بالذنب حيال ما فعلته |
As autoridades locais, apesar de compreensivelmente perturbadas pelo temporário sequestro de um dos seus delegados tiram algum conforto na rápida justiça desta noite tão dramática. | Open Subtitles | الحكومات هنا لحظة الإضطراب... من قبل الوكيل... وهم في تعزية... |