"تعطى" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar
        
    • dado
        
    •   
    • dás
        
    • dão
        
    • dadas
        
    •   
    • daria
        
    Acho que devias dar isto a uma das raparigas dos arquivos. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تعطى هذه المهمة للفتيات فى الأرشيف
    Estava na hora de o Instituto dar uma oportunidade a uma loira. Open Subtitles لقد فكرت أن الوقت قد حان لكى تعطى المدرسة فرصة للشقراوات
    Ela está a dar uma lição aos rapazes, não está? Open Subtitles انها تعطى اولئك الاولاد ركضاً من اجل اموالهم ؟
    É algo que deverá ser dado de bom grado. Open Subtitles إنها هديّةٌ يجب أن تعطى بكامل الإرادة الحرّة
    - Leve-o para casa. - Uma criada não ordens ao filho do Falcão. Open Subtitles لا يمكن لفتاة الحانة أن تعطى الأوامر لاٍبن الصقر
    Certifica-te de que dás o tempo suficiente para sair, Coronel. Open Subtitles إحرص على أن تعطى نفسك الوقت الكافى لتخرج من هنا , سيدى
    Só tem de o dizer, de dar a ordem. Essa pequena ordem vã. Open Subtitles ليس عليك إلا أن تعطى الأمر أمراً صغيراً فارغاً
    Não vais dar ao Big Daddy o presente de anos? Open Subtitles بريك ، حبيبى ، ألن تعطى الأب الكبير هدية عيد ميلاده ؟
    Lutarão até a morte, sem dar nem receber quartel? Open Subtitles هل تقاتل حتى الموت لا تعطى الربع و تتلقى لا شئ ؟
    Doutor, o senhor é o maior. Tem de me ajudar! - Podem dar água a este tipo? Open Subtitles انك سوف تساعدنى ايمكنك ان تعطى الشخص ماء؟
    Tu tens de dar o dinheiro para estes PACs. Open Subtitles يجب أن تعطى المال الى هؤلاء ال بى ايه سى
    Depois de dar a ordem, o lançamento demora um minuto a processar. Open Subtitles بعد أن تعطى الأمر ستستغرق الأمور دقيقة واحدة لبدء التنفيذ
    Não pode dar muita satisfação a quem o usar. Open Subtitles إنها غير مرغوب فيها أساسا حيث إنها لا تعطى الإحساس بالمزاج الكافى لدى المستهلك
    Isto não teria acontecido se não tivessem dado o meu trabalho. Open Subtitles هذا ما كان سيحدث اذا لم تعطى عملي لشخص آخر
    Certamente nunca foi dado a uma mulher nessa situação. Open Subtitles بالتأكيد لم تعطى أبداً لإمرأة في هذه الحالة.
    Ainda acho que deveriam ter-te dado o primeiro lugar a ti. Open Subtitles ما زلت أعتقد أنها يجب أن تعطى لك الجائزة الأولى.
    Já se deu conta que a prorrogação da investigação à oposição um pretexto para acções subversivas? Open Subtitles إمتداد للإستجواب أنت تعطى المعارضه وقودا للقيام بأعمال مخربه
    Quero dizer que a sua, é um mão que a vida.E não a tira, minha Senhora. Open Subtitles اعنى ان يدك تعطى الحياه و لا تأخذها يا سيدتى
    o sinal agora ou é o fim. -Eles matam-nos... Open Subtitles أذا لم تعطى الأشاره الأن سوف ننتهى سيقتلونا
    dás a impressão de teres ética e de seres nobre... e normal e de ajudares na cozinha... mas és tão mau como todos os outros. Open Subtitles تعطى الإحساس بأنك نبيل ومؤدب وتستطيع المساعدة فى المطبخ ولكنك مثل الأخرين
    Escreve relatórios falsos que se adaptam à vontade das autoridades, em vez de analisar as amostras que lhe dão. Open Subtitles انت تكتبين تقارير مزيفة والتي تحقق امنيات السلطات بدلا من القيام حقاً بفحص العينات التي تعطى لكِ
    No início da viagem, as velocidades são dadas em relação ao lançamento. TED في بداية الرحلة، تعطى السرعات نسبة إلى الانطلاق.
    - Quero que isso ao nosso netinho, sim? Open Subtitles أريدك أن تعطى هذه لحفيدنا الصغير لماذا ؟
    Não lhe daria de presente perfume a ninguém que não seja uma dama, verdade? Open Subtitles انت لن تعطى عطرا لأى أحد الا لأمرأة, اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus