E ele dá-vos uma satisfação plena mas sem todas as calorias. | Open Subtitles | وهي تعطيكم الشعور بالشبع بدون كل هذه السعرات الحرارية |
A matemática não é o meu forte, mas estimativa aproximada dá-vos 40 minutos até as bolhas atingirem o césio. | Open Subtitles | حسنا ، الحسابات ليست موطن قوتي و لكن التقديرات النسبية تعطيكم 40 دقيقة قبل أن "تبلغ تلك الكتلة اللزجة قضبان "السيزيوم |
Podemos ver como foi modelada fisicamente pela comida. Os nomes das ruas também nos dão imensas pistas. | TED | بإمكانكم ملاحظة كيف تشكلت بنية المدينة عن طريق الغذاء, بقراءة أسماء الشوارع التي تعطيكم الكثير من المعلومات. |
As diversas escalas que nos dão estes tipos de padrões distribuem-se por um enorme intervalo de grandeza, de cerca de 14 ordens de grandeza, desde as pequenas partículas microscópicas, que criam as nuvens, até ao tamanho do próprio planeta, de dez elevado a menos seis até dez elevado a oito, 14 ordens de grandeza especial. | TED | فالمستويات المختلفة التي تعطيكم هذا النوع من الأنماط تمتد على عدة مستويات من الضخامة، حوالي 14 قيمة أسية، انطلاقا من الجزيئات المجهرية الصغيرة التي تشكل السحب إلى حجم الكوكب نفسه، من 10 أس 6 إلى 10 أس 8، 14 قيمة أسية مكانية. |