"تعلما" - Traduction Arabe en Portugais

    • saibam
        
    • sabiam
        
    • soubessem
        
    • aprenderam
        
    Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا
    Espero que saibam que me pagam quer ensaiemos, quer não. Open Subtitles أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا
    Só quero que saibam o quanto eu aprecio tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles فقط ارتدكما ان تعلما كم انا مقدّرة لما فعلتماه من اجلي
    Não sabiam que quando se encontra um pote de ouro há sempre um monstro a vigiá-lo? Open Subtitles ألم تعلما أنه عندما تعثران على وعاء من الذهب، فهناك وحش يحرسه؟
    Muito bem, eu sei que a maioria nunca viajou comigo, mas preparem-se para ver muitos elevadores de aeroporto que não sabiam que existiam. Open Subtitles حسناً، أعلم بأن معظمكم لم يسافر معي من قبل لكن إستعدا لرؤية الكثير من مصاعد المطار التي لم تعلما بوجودها
    Sim, mas vocês eram tão boas que ele não queria que soubessem. Open Subtitles نعم ، لكن كلاكما كنتما بارعتان جدّاً في هذا الأمر هو لم يُرِد أن تعلما بذلك
    Alguém sabe onde... esses indivíduos aprenderam a disparar? Open Subtitles هل يعلم أحدٌ منكم أين تعلما هذان الشخصان التصويب ؟
    Digo-lhes isto só para que saibam que é inútil mentir-nos. Open Subtitles حسناً , أخبركما بذلك , كي تعلما بأنه ليس ثمّة فائدة من الكذب علينا
    Daniel... quero que saibam que pretendo continuar assim em honra à Mãe. Open Subtitles أريدكما أن تعلما أنني أعتزم مواصلة ذلك تكريماً لأمي.
    Quero que saibam... que ambos têm sido como uma família para mim. Open Subtitles أريدكما أن تعلما بأنّكما كنتما في منزلة العائلة في نظري
    Quero que saibam que tive muitas saudades vossas. Open Subtitles لقد اشتقت اليكما كثيرا اثناء غيابي، اريدكما ان تعلما ذلك
    Ouçam, quero que vocês saibam que eu... Open Subtitles اسمعا, أريدكما أيها ..الرفاق أن تعلما بأنني
    Quero que saibam que gosto muito de ambos. Open Subtitles اسمعا ما سأقوله. أريدكما أن تعلما أنني معجبة بكما كثيرًا.
    Quero que saibam o quanto isso significa para mim. Open Subtitles أريدكما أن تعلما كم يعني هذا لي
    Quero que saibam, que ambos são os meus melhores amigos. Open Subtitles أريدكما أن تعلما أنكما أفضل أصدقائي
    Houve um movimento de mulheres, sabiam? Open Subtitles كانت هنـاك حركـات نسـائيّة هل تعلما ؟
    -Vocês não sabiam, por isso... Open Subtitles .. لكنّكما لم تعلما , لذا
    Não sabiam o quê? Open Subtitles -لم تعلما ماذا؟
    Queria que soubessem que sexta-feira vou-me embora. Open Subtitles -شكراً . أريدكما أن تعلما بأن يوم الجمعة هو آخر يوم لي.
    Só queria que soubessem que a Promotoria Federal irá processá-los por múltiplas acusações de conspiração terrorista. Open Subtitles كنتُ أريدكما أن تعلما أنّ مكتب محامين الولايات المتحدة سيوجّه إليهم إتهامات بتهم متعدّدة من التآمر لإرتكاب الأعمال الإرهابيّة
    O teu irmão e a tua irmã aprenderam o que puderam deste mundo. Open Subtitles شقيقك وشقيقتك قد تعلما ما يستطيعان في هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus