"تعلمته خلال" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprendi
        
    O que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. TED وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن.
    O que de mais surpreendente aprendi ao realizar este concurso foi que alguns cientistas estão agora a trabalhar TED اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم.
    O que aprendi nos últimos anos é que precisamos de juntar os interessados e os desinteressados TED ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير.
    A maior parte do que aprendi nos últimos 10 anos não tem sido, de forma alguma, sobre tecnologia. TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Eu acho que o que aprendi pode ser uma fonte de cura para todos nós. TED وأعتقد أن ما تعلمته خلال تجربتي يمكن أن يكون سببا في تعافينا جميعا.
    aprendi mais numa semana na DOG do que em 4 anos na KOK. Open Subtitles أتعلمون لقد تعلمت خلال أسبوع واحد فى منزل الفتيات أكثر مما تعلمته خلال 4 سنوات فى منزل الرجال
    Foi isto que aprendi na minha viagem pela história da Matemática. Open Subtitles هذا ما تعلمته خلال رحلتي عبر تاريخ الرياضيات.
    E se aprendi alguma coisa nestes anos, foi a dar-vos o que vocês querem. Open Subtitles وممّا تعلمته خلال السنوات، هو أن أعطي الناس مايريدوه
    Se houve coisa que aprendi ao longo dos anos, é que nenhuma cidade é segura, enquanto as pessoas, os homens e mulheres comuns não se envolverem. Open Subtitles شيئ واحد تعلمته خلال سنوات... لا مدينة يمكنها ان تكون امنة الى اذا الناس او سواء كان رجل او امراءة عاديان ان بتدخلوا
    E se há alguma coisa que aprendi nas minhas vidas, é que os líderes são mais fortes quando trabalham juntos. Open Subtitles وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي هو أن القادة أقوى معًا
    No entanto, a lição mais importante que aprendi. enquanto crescia. foi a importância de estar presente. TED ولكن أهم درس تعلمته خلال نشأتي هو أهمية أن تكون مشاركا .
    Não sei que utilidade terá, mas eis o que aprendi em 30 anos: Open Subtitles ويل، هذا ما تعلمته خلال 30 عاماً:
    Mas sabes o que é que eu aprendi em sete anos aqui em Coolidge... Open Subtitles ولكن هل تعلم ما تعلمته خلال 7 سنوات هنا
    Se aprendi algo nos 16 anos que passei no palco, é que estrelas são raras, e quando as encontra precisa deixá-las brilhar. Open Subtitles أن كان هناك شيء قد تعلمته خلال سنواتي الـ 16 على خشبه المسرح أن النجوم نادروا الوجود وعندما يتم إيجادهم يجب أن تدعهم يتألقون
    E se há uma coisa que eu aprendi em todos esses anos como policia, Open Subtitles هنالك شيء تعلمته خلال سنوات خدمتي
    Se aprendi alguma coisa nestes anos é que só precisas de uma pessoa, um paciente, um momento para mudar a tua vida para sempre. Open Subtitles إن كان هناك شيء تعلمته خلال الأعوام، أنّك تحتاج شخصًا واحدًا، مريضًا واحدًا، لحظة واحدة، لتغيير حياتك للأبد...
    Se aprendi alguma coisa nas últimas 48 horas, é que esse demónio precisa de mim vivo. Open Subtitles لو كان هناك شيء تعلمته خلال الـ48 ساعة الماضية، فهو رغبة هذا الشيطان ببقائي حي ...
    Sim, aprendi. Open Subtitles هل هذا شيئا تعلمته خلال عملك في الشرطه؟
    Se há alguma coisa que aprendi em quatro mil anos, foi a paciência. Open Subtitles إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة... فهو الصبر
    Se há uma coisa que aprendi, em todos os meus anos, em todas as minhas viagens, Srtª. Open Subtitles لو كان هنالك شيء واحد تعلمته خلال حياتي، وفي كل رحلاتي، آنسة (موري)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus