O que aprendi neste processo foi que estas mulheres, apesar da sua pobreza extrema, davam grande valor à sua saúde e bem-estar. | TED | وكان ما تعلمته خلال هذه التجربة أن هؤلاء النساء رغم فقرهن الشديد إلا أنهن وضعن أهمية عظيمة تجاه صحتهن ورفاهيتهن. |
O que de mais surpreendente aprendi ao realizar este concurso foi que alguns cientistas estão agora a trabalhar | TED | اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم. |
O que aprendi nos últimos anos é que precisamos de juntar os interessados e os desinteressados | TED | ما تعلمته خلال هذه السنوات الماضية بأنك بحاجة إلى تحالف من الراغبين وغيرالراغبين في تحقيق التغيير. |
A maior parte do que aprendi nos últimos 10 anos não tem sido, de forma alguma, sobre tecnologia. | TED | معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا. |
Eu acho que o que aprendi pode ser uma fonte de cura para todos nós. | TED | وأعتقد أن ما تعلمته خلال تجربتي يمكن أن يكون سببا في تعافينا جميعا. |
aprendi mais numa semana na DOG do que em 4 anos na KOK. | Open Subtitles | أتعلمون لقد تعلمت خلال أسبوع واحد فى منزل الفتيات أكثر مما تعلمته خلال 4 سنوات فى منزل الرجال |
Foi isto que aprendi na minha viagem pela história da Matemática. | Open Subtitles | هذا ما تعلمته خلال رحلتي عبر تاريخ الرياضيات. |
E se aprendi alguma coisa nestes anos, foi a dar-vos o que vocês querem. | Open Subtitles | وممّا تعلمته خلال السنوات، هو أن أعطي الناس مايريدوه |
Se houve coisa que aprendi ao longo dos anos, é que nenhuma cidade é segura, enquanto as pessoas, os homens e mulheres comuns não se envolverem. | Open Subtitles | شيئ واحد تعلمته خلال سنوات... لا مدينة يمكنها ان تكون امنة الى اذا الناس او سواء كان رجل او امراءة عاديان ان بتدخلوا |
E se há alguma coisa que aprendi nas minhas vidas, é que os líderes são mais fortes quando trabalham juntos. | Open Subtitles | وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي هو أن القادة أقوى معًا |
No entanto, a lição mais importante que aprendi. enquanto crescia. foi a importância de estar presente. | TED | ولكن أهم درس تعلمته خلال نشأتي هو أهمية أن تكون مشاركا . |
Não sei que utilidade terá, mas eis o que aprendi em 30 anos: | Open Subtitles | ويل، هذا ما تعلمته خلال 30 عاماً: |
Mas sabes o que é que eu aprendi em sete anos aqui em Coolidge... | Open Subtitles | ولكن هل تعلم ما تعلمته خلال 7 سنوات هنا |
Se aprendi algo nos 16 anos que passei no palco, é que estrelas são raras, e quando as encontra precisa deixá-las brilhar. | Open Subtitles | أن كان هناك شيء قد تعلمته خلال سنواتي الـ 16 على خشبه المسرح أن النجوم نادروا الوجود وعندما يتم إيجادهم يجب أن تدعهم يتألقون |
E se há uma coisa que eu aprendi em todos esses anos como policia, | Open Subtitles | هنالك شيء تعلمته خلال سنوات خدمتي |
Se aprendi alguma coisa nestes anos é que só precisas de uma pessoa, um paciente, um momento para mudar a tua vida para sempre. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء تعلمته خلال الأعوام، أنّك تحتاج شخصًا واحدًا، مريضًا واحدًا، لحظة واحدة، لتغيير حياتك للأبد... |
Se aprendi alguma coisa nas últimas 48 horas, é que esse demónio precisa de mim vivo. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء تعلمته خلال الـ48 ساعة الماضية، فهو رغبة هذا الشيطان ببقائي حي ... |
Sim, aprendi. | Open Subtitles | هل هذا شيئا تعلمته خلال عملك في الشرطه؟ |
Se há alguma coisa que aprendi em quatro mil anos, foi a paciência. | Open Subtitles | إن كان هناك ما تعلمته خلال 4000 سنة... فهو الصبر |
Se há uma coisa que aprendi, em todos os meus anos, em todas as minhas viagens, Srtª. | Open Subtitles | لو كان هنالك شيء واحد تعلمته خلال حياتي، وفي كل رحلاتي، آنسة (موري)، |