"تعلمنا الكثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • aprendemos muito
        
    • aprendemos bastante
        
    • aprendemos mais
        
    • Aprendemos tanto
        
    Isso é óptimo, aprendemos muito sobre a matéria negra. Open Subtitles كان هذا عظيماً تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة
    Graças ao seu trabalho em curso, aprendemos muito sobre estes golfinhos, conhecidos como residentes do sul. TED وبفضل عملهم المستمر، تعلمنا الكثير عن هذه الحيتان، المعروفة باسم سكان الجنوب.
    Bem, sr. Cronauer, agradecemos sua bela aula sobre beisebol... e aprendemos muito com o senhor e lhe desejamos boa sorte e sucesso. Open Subtitles اوه , سيد كروناور , نحن نشكرك على كل التعليم الرائع بخصوص البيسبول ونحن تعلمنا الكثير منك ونتمنى لك الحظ الطيب و النجاح
    Ao criar este futuro, aprendemos bastante. TED تعلمنا الكثير خلال إنشائنا لهذا المستقبل.
    Nós podemos voltar agora. Já aprendemos mais sobre o fogo do que esperávamos. Open Subtitles نستطيع العودة الآن لقد تعلمنا الكثير عن النار أكثر مما تمنينا
    Aprendemos tanto com a descoberta deste local, mas nao deve ser nada, comparado com o que vocês nos podem ensinar. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير من هذا الموقع و لكن لابد أنه ضئيل بالنسبة لما يمكنكم أن تعلمونا إياه
    Muito bem, miúdos. Hoje aprendemos muito. Bem, é isto que torna o meu trabalho difícil. Open Subtitles حسناً يا صغار لقد تعلمنا الكثير اليوم، هذا ما يجعل عملي صعب
    Lars, sabes que nós... nós aprendemos muito. Desde então, as coisas... Open Subtitles لارس, تعلم اننا تعلمنا الكثير منذ ذلك الحين
    aprendemos muito desde... Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير منذ جراحة التوأمان بروودي
    aprendemos muito sobre técnicas cirúrgicas reconstrutivas com os soldados que voltaram da Índia e de Transvaal. Open Subtitles لحسن الحظ، تعلمنا الكثير حول تقنيات الجراحية الترميمية من الجنود العائدة من الهند والترانسفال
    Acho que todos concordamos que aprendemos muito hoje. Open Subtitles أعتقد أننا متفقون تماماً على أننا تعلمنا الكثير هذا اليوم
    IW: Mas também aprendemos muito sobre paciência, MW: como lidar com frustrações, IW: liderança, MW: trabalho de equipa, IW: amizade, MW: aprendemos mais sobre os balineses e a sua cultura IW: e aprendemos a importância do compromisso. TED ولكننا أيضاً تعلمنا الكثير عن الصبر، وعن كيفية التعامل مع الإحباط، وعن القيادة، وعن العمل بروح الفريق، وعن الصداقة، تعلمنا الكثير حول سكان جزيرة بالي وثقافتهم وتعلمنا أيضا عن أهمية الالتزام.
    Brinca, brincando, aprendemos muito. TED وعبر الاستكشاف، تعلمنا الكثير.
    Hoje aprendemos bastante. Open Subtitles لقد تعلمنا الكثير اليوم
    De facto, nos últimos anos, a pesquisa sobre a felicidade explodiu. Por exemplo, aprendemos bastante sobre a sua demografia, sobre como o rendimento, a educação, o sexo e o casamento estão relacionados com ela. TED في الواقع ، خلال السنوات القليلة الماضية، كانت هناك ثورة في البحث عن السعادة. على سبيل المثال، لقد تعلمنا الكثير عن التركيبة الديمغرافية للسعادة ، مثل الدخل والتعليم، ونوع الجنس والزواج مرتبطه بالسعادة .
    Enquanto a Mongólia entrega os seus segredos, aprendemos mais e mais sobre estas extraordinárias criaturas. Open Subtitles و حيث أنَّ منغوليا أفشت بما تكنـُّها من أسرار، فـقد تعلمنا الكثير و الكثير عن تلك المخلوقات الرائعة
    Aprendemos tanto, vendo coisas que nunca teríamos acreditado possíveis. Open Subtitles ..تعلمنا الكثير وشاهدنا أشياء لم نتخيل وجودها
    O que dá importância à nossa história é que Aprendemos tanto a partir de um grupo de alunos que normalmente não ocupam o topo da escada académica — estudantes de cor, sub-representados nas áreas seleccionadas. TED ما جعل قصتنا مهمة بشكل خاص هو اننا تعلمنا الكثير من مجموعة من طلابنا الذين هم ليسوا في قمة السلم الأكاديمي-- طلاب ملونين، وطلاب غير ممثلين بشكل كامل في بعض النواحي.
    Eu e o Charlie Aprendemos tanto com Mr. Open Subtitles تعلمنا الكثير من السيد "روثستين".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus