Se quisermos compreender a nossa própria criatividade, a nossa habilidade para inventar, há muito a aprender com o modo como ele criava. | Open Subtitles | وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو |
Estes são apenas alguns exemplos do que podemos aprender com as sociedades tradicionais. | TED | تلك كانت بعض الأمثلة فقط لما يمكن تعلمه من المجتمعات التقليدية. |
Há muito mais a aprender com Agbogbloshie, para onde é levada a sucata recolhida na cidade e em todo o país. | TED | هناك الكثير مما يمكننا تعلمه من أغبغبلوشي، حيث تُجَمّع الخردة وتُحضَر من المدينة ومن كافة أنحاء البلاد. |
Se há uma coisa que queremos aprender com a Biblioteca de Alexandria versão um, que é mais bem conhecida por ter sido queimada, é não mantermos só uma cópia. | TED | اذا كان هناك ما نريد تعلمه من مكتبة الاسكندرية الاولى و التي عرفت بحريقها فهو: لا تحتفظ بنسخة واحدة فقط |
A outra lição a aprender com esta história é que há imensos brasileiros no Twitter. | TED | الأمر الأخر الذي يمكننا تعلمه من هذا، بالمناسبة، هو أنه هناك الكثير من البرازيليين على تويتر. |
O que podem os governos e ONGs aprender com a Coca-Cola? | TED | مالذي تستطيع الحكومات والمنظمات الطوعية تعلمه من كوكاكولا؟ |
O que podemos aprender com tudo isso? | TED | ومالذي يمكننا تعلمه من كل ذاك |
O que eu poderia aprender com o Cliff, que já não sei? Que não fui eu? | Open Subtitles | -ما الذى كان يمكننى تعلمه من " كليف , الذىلا أعرفه قط؟ |
- Está bem. Tenho de aprender com o Dr. Ânus? | Open Subtitles | لكن هل علي تعلمه من د"فتحة الشرج"؟ |
O que vos quero contar é o que podemos aprender com o estudo dos genomas de pessoas vivas e humanos extintos. | TED | ما أريد ان أتحدث لكم عنه اليوم هو ما يمكننا تعلمه من دراسة الجينوم (الخارطة الوراثية ) للأشخاص الذين مازالوا على قيد الحياة و أولئك الذين إنقرضوا |