"تعلم بأنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe que
        
    • sabes que
        
    • saber que
        
    • Sabias que
        
    Mas sabe que estes são os apóstolos Pedro e Paulo? Open Subtitles هل تعلم بأنّ هؤلاء هم الرسُل بطرس وبولس؟
    sabe que a rapariga é só uma peça no quebra-cabeças. Open Subtitles أنت تعلم بأنّ تلك الفتاة ما هى إلاّ جزء صغير من اللغز
    Parece-me um artista medíocre. Não sabe que todos têm um preço? Open Subtitles أنت تنظر إليّ كفنان هاوٍ ألا تعلم بأنّ الجميع لديه ثمن؟
    sabes que todos os meses sai daqui um carregamento de ouro. Open Subtitles أنتَ تعلم بأنّ الذهب يخرج من هنـا كلّ شهر أو أكثر
    Se sabes que há coisas más lá fora, porque não podes acreditar que também há coisas boas? Open Subtitles لكن إن كنت تعلم بأنّ الشر موجود فكيف لا تصدق بأنّ الخير موجود أيضا؟
    Tio Phil, vai gostar de saber que... também nenhum dos rapazes se meteu comigo. Open Subtitles ستكون سعيد حين تعلم بأنّ لا أحد من الفتيان جرّب شيء معي أيضاً
    É bom saber que a espingarda do teu pai ainda funciona bem. Open Subtitles من الجيد أن تعلم بأنّ أباك كان بارعاً في التثبيت
    Mas aposto que não Sabias que podes voar. Open Subtitles أراهن بأنّك لم تعلم بأنّ بمقدورك الطيران
    sabe que isto trará problemas. Open Subtitles تعلم بأنّ هذا سيخلف وراءه المشاكل
    A minha querida sabe que gosto dos ovos mal passados Open Subtitles حبيبتي تعلم بأنّ بيضاتي ** ** تنضج بسهولة
    sabe que o nosso governo não é estável. Open Subtitles أنت تعلم بأنّ حكومتنا غير مستقرّة
    Sargento, sabe que metade das detenções da Bannerman são... Open Subtitles أيها العريف هل تعلم بأنّ نصف الإعتقالات التي قامت بها(بنرمان)
    A Cuddy sabe que esse é o único motivo de eu não querer ficar aqui com os meus comprimidos para a dor, as revistas porno e você para sempre. Open Subtitles إنّ (كادي) تعلم بأنّ السبب الوحيد لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة ومعكِ للأبد
    Ela sabe que se passa alguma coisa com o Ezra. Open Subtitles حسناً، هي تعلم بأنّ هُناكَ شيئاً مع (إيزرا)
    Não quero dizer monstro, mas tu sabes que tens estes impulsos sombrios. Open Subtitles لا أعني وحش، الأمر يا بنيّ.. تعلم بأنّ لديك هذه الغرائز المظلمة
    Porque estou bastante certa... que lá no fundo... sabes que algo mau vem aí. Open Subtitles لأنني واثقة تماماً أنه بأعماقكِ أنتَ تعلم بأنّ أمراً سيئاً قادم في الطريق
    sabes que a parte branca das tuas unhas chama-se lunula? Open Subtitles هل تعلم بأنّ الجزء الأبيض من أظفرك يسمّى" لونيولا"؟
    Deves saber que Open Subtitles ♪ لايهمُني ♪ ♪ يجبُ ان تعلم بأنّ لكُلّ شيء ♪
    Mas devia saber que um dos seus colegas está no hospital com uma hemorragia cerebral, e o irmão deste rapaz está morto. Open Subtitles ولكن يجب أن تعلم بأنّ أحد زملائك ينزف في المستشفى ، وأنّ أخيه قد مات ..
    Então estarás interessado em saber que o ADN mitocondrial... é feminino. Open Subtitles فسيهمّكَ إذاً أن تعلم ...بأنّ المصوّرات الحيويّة تعود لأنثى
    Quanto a ti, rapaz, Sabias que o teu irmão ofereceu uma recompensa por ti que, francamente, aqui entre nós, roça o obsceno? Open Subtitles مناسبةٌ لك، أيّها الشاب. تعلم بأنّ أخوتك عرضوا الجوائز وهي بصراحة عظيمة. بيني وبينك، تلك الحدود قذرة.
    Sabias que as avestruzes têm tendências suicidas? Open Subtitles هل تعلم بأنّ النعامات لها ميول انتحارية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus