Mas sabe que estes são os apóstolos Pedro e Paulo? | Open Subtitles | هل تعلم بأنّ هؤلاء هم الرسُل بطرس وبولس؟ |
sabe que a rapariga é só uma peça no quebra-cabeças. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنّ تلك الفتاة ما هى إلاّ جزء صغير من اللغز |
Parece-me um artista medíocre. Não sabe que todos têm um preço? | Open Subtitles | أنت تنظر إليّ كفنان هاوٍ ألا تعلم بأنّ الجميع لديه ثمن؟ |
sabes que todos os meses sai daqui um carregamento de ouro. | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأنّ الذهب يخرج من هنـا كلّ شهر أو أكثر |
Se sabes que há coisas más lá fora, porque não podes acreditar que também há coisas boas? | Open Subtitles | لكن إن كنت تعلم بأنّ الشر موجود فكيف لا تصدق بأنّ الخير موجود أيضا؟ |
Tio Phil, vai gostar de saber que... também nenhum dos rapazes se meteu comigo. | Open Subtitles | ستكون سعيد حين تعلم بأنّ لا أحد من الفتيان جرّب شيء معي أيضاً |
É bom saber que a espingarda do teu pai ainda funciona bem. | Open Subtitles | من الجيد أن تعلم بأنّ أباك كان بارعاً في التثبيت |
Mas aposto que não Sabias que podes voar. | Open Subtitles | أراهن بأنّك لم تعلم بأنّ بمقدورك الطيران |
sabe que isto trará problemas. | Open Subtitles | تعلم بأنّ هذا سيخلف وراءه المشاكل |
A minha querida sabe que gosto dos ovos mal passados | Open Subtitles | حبيبتي تعلم بأنّ بيضاتي ** ** تنضج بسهولة |
sabe que o nosso governo não é estável. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنّ حكومتنا غير مستقرّة |
Sargento, sabe que metade das detenções da Bannerman são... | Open Subtitles | أيها العريف هل تعلم بأنّ نصف الإعتقالات التي قامت بها(بنرمان) |
A Cuddy sabe que esse é o único motivo de eu não querer ficar aqui com os meus comprimidos para a dor, as revistas porno e você para sempre. | Open Subtitles | إنّ (كادي) تعلم بأنّ السبب الوحيد لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة ومعكِ للأبد |
Ela sabe que se passa alguma coisa com o Ezra. | Open Subtitles | حسناً، هي تعلم بأنّ هُناكَ شيئاً مع (إيزرا) |
Não quero dizer monstro, mas tu sabes que tens estes impulsos sombrios. | Open Subtitles | لا أعني وحش، الأمر يا بنيّ.. تعلم بأنّ لديك هذه الغرائز المظلمة |
Porque estou bastante certa... que lá no fundo... sabes que algo mau vem aí. | Open Subtitles | لأنني واثقة تماماً أنه بأعماقكِ أنتَ تعلم بأنّ أمراً سيئاً قادم في الطريق |
sabes que a parte branca das tuas unhas chama-se lunula? | Open Subtitles | هل تعلم بأنّ الجزء الأبيض من أظفرك يسمّى" لونيولا"؟ |
Deves saber que | Open Subtitles | ♪ لايهمُني ♪ ♪ يجبُ ان تعلم بأنّ لكُلّ شيء ♪ |
Mas devia saber que um dos seus colegas está no hospital com uma hemorragia cerebral, e o irmão deste rapaz está morto. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعلم بأنّ أحد زملائك ينزف في المستشفى ، وأنّ أخيه قد مات .. |
Então estarás interessado em saber que o ADN mitocondrial... é feminino. | Open Subtitles | فسيهمّكَ إذاً أن تعلم ...بأنّ المصوّرات الحيويّة تعود لأنثى |
Quanto a ti, rapaz, Sabias que o teu irmão ofereceu uma recompensa por ti que, francamente, aqui entre nós, roça o obsceno? | Open Subtitles | مناسبةٌ لك، أيّها الشاب. تعلم بأنّ أخوتك عرضوا الجوائز وهي بصراحة عظيمة. بيني وبينك، تلك الحدود قذرة. |
Sabias que as avestruzes têm tendências suicidas? | Open Subtitles | هل تعلم بأنّ النعامات لها ميول انتحارية؟ |