"تعودون" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltam
        
    • voltarem
        
    • voltem
        
    • voltares
        
    • regressarem
        
    • regressar
        
    • vão para casa
        
    Porque vocês turistas não voltam para de onde vieram, e deixam o trenó para os homens de verdade. Open Subtitles لم لا تقومون بالسياحة ومن ثم تعودون من حيث أتيتم واتركوا التزلج للرجال الحقيقين
    Porque não voltam ao trabalho, seus preguiçosos? Open Subtitles لماذا لا تعودون أيها الكُسالى إلى عملكم هيا, هيا
    Nem acredito. Quando voltarem, terão um bebé. É tão estranho. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق ، عندما تعودوا سوف تعودون بطفل ، هذا غريب
    ... para quando voltarem à escola, não estarem atrasados. Open Subtitles لذا حينما تعودون إلى المدرسة... ستكونون في الخلف
    Quero que me façam uma coisa, que voltem para junto dos vossos e lhes agradeçam por mim. Open Subtitles والآن، أودُ منكم أن تفعلون شيئاً من أجلي أريدكم أن تعودون لمجتمعكم وتنقلون شكري لهم، شكري الشخصي
    Quando voltares já cá não estou! Open Subtitles هيا ارحلوا فلن اكون هنا عندما تعودون أيها الحيوانات .. دوماً تخرجوا سوية
    Espero que aceitem o convite para um jantar quando regressarem. Open Subtitles آمل أنكم ستنضمون إلينا على العشاء عندما تعودون
    Porque não voltam quando tiverem coisas específicas? Open Subtitles لم لا تعودون عندما يكون لديك أشياء محددة؟
    Porque é que não voltam para a fila e esperam lá até encontrarmos algo? Open Subtitles لمَ لا تعودون بأدراجكم إلى الآثار و تنتظروننا هناك؟ سنعلمكِ عندما نجد شيئاً
    Comunicam com o mundo exterior sempre que querem, vão e voltam como querem, usam electricidade, água corrente e armas. Open Subtitles تذهبون و تعودون وقتما شئتم تستخدمون الكهرباء و المياه الجارية و الأسلحة
    Dei recolher obrigatório para evitar isto e vocês voltam e jogam assim? Open Subtitles أعطيتكم حضر تجول لتجنب هذا و من ثم تعودون و تكررون الأمر؟
    Está bem, mas, se estão tão infelizes, por que não voltam para Manhattan? Open Subtitles حسناً ، لكنكم أنتم الإثنان لستم سعداء لماذا لا تعودون إلى مانهاتن ؟
    Fico aqui a fazer umas sandes para quando vocês voltarem. Open Subtitles لذا سوف أكون هنا فقط أصنع السندويشات لكم أنت والرفاق عندما تعودون
    Nós vamos. Está bem. Nós vamos prender a nossa respiração até voltarem. Open Subtitles حسناً، كل منا سينتظر تلك اللحظة ريثما تعودون
    Mas levem isto, assim vão saber onde estou quando voltarem. Open Subtitles حسناً، ولكن خذوا هذه بهذه الطريقة، ستعرفون أين تجدونى حينما تعودون
    Quero que me contem tudo quando voltarem. Open Subtitles حسناً، أريد أن تخبروني بكل شيء حينما تعودون
    Vocês voltem para buscar as cabras mais logo. Open Subtitles سوف تعودون مِن أجل العاهرات لاحقاً
    Oferta da casa. Não voltem. Open Subtitles علي الحساب , و لكن لا تعودون مجدداً
    Vais sair com eles hoje à noite. Quando voltares, vou mostrar-vos a todos. Open Subtitles أنت ستخرج معهم الليلة، حينما تعودون سأريكم الحقيقة
    Quando voltares para a Colômbia, não esqueças de dizes ao Javier como fui simpático. Open Subtitles عندما تعودون الى كولومبيا اخبروا جافير كم انا طيب
    Será uma excelente história quando regressarem à base. Open Subtitles سوف تروون قصة جيدة لكم عندما تعودون الى القاعدة
    Vocês vão regressar por onde vieram? Open Subtitles هل سوف تعودون من نفس الطريق الذي جئتم منه؟
    Vocês vão para casa, deitam-se juntos, conspiram contra mim. Open Subtitles تعودون يارفاق إلى المنزل وتنامان بالسرير سوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus