"تعيش على" - Traduction Arabe en Portugais

    • vive a
        
    • mora a
        
    • vivem na
        
    • Ela vive
        
    Bom, está viva e de boa saúde. vive a uma hora daqui. Open Subtitles إنها على قيد الحياة وبِصحةٍ جيدة تعيش على بُعد ساعةٍ بالسيارة
    A que vive a 80 quilómetros com todas aquelas vacas? Open Subtitles الجــارة التي تعيش على بُعد 50 ميلاً وصاحـبة كلّ تلك الأبقــار؟
    Ela vive a duas horas de distância e não tem telemóvel. Open Subtitles تعيش على بعد ساعتين و ليس لديها هاتف خلوي
    Ela mora a 2 quarteirões daqui, na Rua 24 com a 10. Open Subtitles تعيش على بعد مبنيين في الجادّة الـ 24 والـ10
    A ama dele mora a 5 minutos do campus. Open Subtitles فى مقاطعة ستافورد، مربيته تعيش على بعد 5 دقائق من الحرم
    Estão a sentir alguns dos cem mil milhões de células bacterianas que vivem na nossa pele. TED انت تشعر ببعض من 100 مليار خلية بكتيرية التي تعيش على بشرتك.
    Porque ao contrário de quase todos os outros chimpanzés na África, estes em Fongoli vivem na savana. Open Subtitles لأنه بخلاف جميع الشمبانزي الأخرى في أفريقيا، تلك اللّواتي هنا في فونجولي تعيش على الأراضي العُشبيّة.
    Ela vive num raio de 7km daqui e é muito popular com os homens. Open Subtitles تعيش على بعد 5 أميال من هُنا وهي مشهورة بين الرجال
    A minha mãe vive a 15 km de mim. Open Subtitles أمي تعيش على بعد 10 أميال مني، فحسب
    vive a 500Km daqui em Greenwich, Connecticut. Open Subtitles إنها تعيش على بعد 3000 ميل فى " جرينيتش ، كونيكتيكيت "
    A minha mãe vive a umas horas daqui. Open Subtitles أمي تعيش على بعد عدة ساعات مني
    Ela vive a dez quarteirões daqui. Open Subtitles أنها تعيش على بعد عشرة بنايات من هنا
    vive a uns 8 km de Derrick Road, depois da casa do velho Branch. Open Subtitles تعيش على بعد أربعة أو خمسة أميال على طريق "ديريك". بعد مكان "برانش" القديم.
    vive a cerca de uma milha e meia na praia. Open Subtitles تعيش على بعد 2 كم من أسفل الشاطئ
    A minha mãe mora a duas horas daqui. Eu aqui não tenho família. Open Subtitles أمي تعيش على بعد ساعتين ليس لدي عائلة هنا
    Ela mora a três saídas ao sul daqui. Open Subtitles وهي تعيش على بعد ثلاث مخارج جنوب هذا المكان.
    A minha irmã Nancy mora a 20 minutos daqui. - Boa, vão para lá. Open Subtitles أختي نانسي تعيش على بعد 20 دقيقة من هنا.
    Entre as tribos bárbaras, que vivem na fronteira da República, gera-se o caos com o avanço da máquina assassina romana sobre as suas terras. Open Subtitles لقد أُلقيَ بالقبائل البربرية التي تعيش على حدود الجمهورية في الفوضى معَ هُبوط آلة القتل الرومانية إلى أراضيهم
    Encontrámos mais de cem mil espécies de bactérias e fungos que vivem no pó dos nossos coelhos, mais milhares que vivem na nossa roupa ou nos chuveiros. TED ووجدنا أكثر من100,000 فصيلة من البكتيريا والفطريات التي تعيش في ادوات تنضيف الغبار، والآلاف ايضاً تعيش على ملابسنا وفي أماكن الإستحمام.
    Para terminar, um presente para todas as bactérias boas e miraculosas que vivem na Terra, também fizemos moléculas pró-sentido de quórum. TED ولكن ايضا، كي ننهي بفائده للبكتيريا ذات الدور الفعال المساعده للانسان والتي تعيش على الارض لقد قمنا بعمل جزيء يدعم عمليه ادراك النصاب
    Ela vive de um fideicomisso muito grande, por isso não está atrás de dinheiro. Open Subtitles تعيش على صندوق الائتمان الصحي ـ عظيم ـ لذلك هذه البنت لاتسعى الى المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus