É importante que saibas que podes ir embora quando quiseres. Porquê? | Open Subtitles | من المهم أن تعرفين أن بوسعكِ .أن تغادرين بأي لحظة |
Ir embora e deixar-me com um estranho, que vai fazer milhões de perguntas sobre a minha família. | Open Subtitles | انتي تغادرين وانا اعلق هنا اعمل مع غرباء شخص سيسئلني الكثير من الاسئلة عن عائلتي |
Mais tarde, você pode partir se você quiser, quando você tiver algo por que partir. | Open Subtitles | لاحقاً ، يمكنك أن تغادرينا إن أردتِ حين يكون لديك ما تغادرين لأجله |
Não te levantas, não sais, só ficas aí deitada? | Open Subtitles | لا تنهضين ولا تغادرين مستقلية هناك فسحب، رائع |
O que queres mais fazer quando saíres do hospital? | Open Subtitles | ما الذي ترغبين في فعله عندما تغادرين المستشفى؟ |
Não, não sou um querido. É inseguro deixar você sozinha. | Open Subtitles | لا لست حبيبك من الخطر ان اتركك تغادرين بمفردك |
E, nessa mesmíssima noite, vi-te a sair da igreja. | Open Subtitles | وليلتئذٍ رأيتك تغادرين الكنيسة وتلك النظرة تعتلي محياك |
Holly, você foi contratada pra vir trabalhar duas noites. Foi contratada pra fazer o show e ir embora. | Open Subtitles | لقد أستؤجرت لتقومي بالعمل لليلتين ومن ثم تغادرين |
Vens para aqui, conheces um homem que se devia rir na tua cara e em vez disso vais-te embora com ele. | Open Subtitles | ومن ثم تأتين هنا وتقابلين شخصاً ، يفترض به أن يهزأ بك .. لكنك بدلاً من ذلك ، تغادرين برفقته |
Vais-te embora sempre que não te cheira. | Open Subtitles | دائماً ما تغادرين عندما لا تستطيعين معالجة أمر ما |
Vais embora e tentas cercar as más partes e colocar o teu coração de volta onde ele caiu. | Open Subtitles | تغادرين , تحاولين بناء أجزاءك السيئة ولكن قلبك يسقط حيثما وقع |
Eu vou aumentar a quantia. Quero que vá embora já. | Open Subtitles | أعلم أننا إتفقنا على مال, لذا فانا سارفع المبلغ, أريدك تغادرين فى الحال |
Achas mesmo que te posso deixar ir assim embora? | Open Subtitles | هل تظنين حقا أني يمكن أن أتركك تغادرين ببساطة |
Não devia ter vindo para aqui. Nunca a deixarão partir. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ المجيء لهنا إنهم لن يدعوكِ تغادرين أبداً |
Achas que eles te deixavam partir se não fosse? | Open Subtitles | -أتعتقدين أنهم كانوا ليتركوكِ تغادرين لو لم ينتهى كل شئ ؟ |
Nunca sais a não ser quando a Valerie te obriga a ir á cantina, onde nunca comes. | Open Subtitles | انت لا تغادرين من هنا إلا في حالة ان تسمح لك فالوري بالخروج للكافتيريا حيث لا تأكلين |
É isso que pensas, quando sais daqui à noite? | Open Subtitles | أهذا ما تخبرين به نفسك عندما تغادرين هذا المكان ليلاً ؟ |
Tenho de ir trabalhar. Tranca a porta quando saíres. | Open Subtitles | علي العودة إلى العمل أقفلي الباب عندما تغادرين |
- A próxima vez que saíres... porque não contratas um assassino para olhar pela casa? | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تغادرين فيها.. لم لا تستأجرين قاتلا لمراقبة المنزل؟ |
Não podes deixar o país sem ires à casa de Vahlere. | Open Subtitles | انظرٍِ يا دايان ولكن لا يمكنني ان ادعكِ تغادرين البلد بدون الذهاب للحفلة. |
E é por isso que te deixo sair da cama dele, do castelo, com vida. | Open Subtitles | لهذا أدعكِ تغادرين سريره، قلعتنا، وأنتِ حية. |
Nunca deveria ter-te obrigado a sair de casa. A culpa é toda minha! | Open Subtitles | لم يكن ينبغي علي أن اجعلكي تغادرين كل ذلك بسببي |
E, quando fores para casa, deixa aquela porta aberta para mim. | Open Subtitles | و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب |
E vou deixá-la sair daqui com a sua dignidade intacta. | Open Subtitles | وسأجعلك تغادرين المكان هنا ببعض من الكرامة الغير متأذية |