"تغير في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mudança de
        
    • mudou em
        
    • mudar a
        
    • mudou na
        
    • mudou no
        
    • mudou nos
        
    • alteração no
        
    • alteração nos
        
    • mudança no
        
    • mudança na
        
    • alguma mudança
        
    • mudanças no comportamento
        
    Houve uma Mudança de planos, e ele vai ter um enterro privado. Open Subtitles هناك تغير في الخطة وهو سيحصل على دفن خاص
    O chão está equipado com um sistema que reage à mínima Mudança de peso. Open Subtitles هذه الأرضية مجهزه بنظام يشعر بأقل تغير في الوزن
    Hora, 3:21 PM. Sujeito nº2. Sem Mudança de estado. Open Subtitles الوقت الحالي 3.21 مساءاً الموضوع الثاني, لا تغير في الظروف
    Estou surpreendido como o mundo mudou em dois séculos e meio. Open Subtitles أنا مندهش فقط كم العالم تغير في أثنين ونصف القرن
    Acho que é uma estupidez mudar a personagem de Ulisses. Open Subtitles أعتقد أنه من الغباء أن تغير في شخصية عوليس
    Algo mudou na forma como este meio está organizado. TED شيء ما تغير في طريقة تنظيم هذا الوسيط.
    Bem, o que mudou no estatuto dos idosos hoje em comparação com o seu estatuto nas sociedades tradicionais? TED حسنا، ما الذي تغير في حالة كبار السن اليوم، مقارنة بحالة أمثالهم في المجتمعات التقليدية؟
    Ultimamente tenho pensado muito sobre o mundo e como ele mudou nos últimos 20, 30, 40 anos. TED لقد كنت أفكر بالعالم كثيرًا هذه الأيام وكيف تغير في ال20 و30 و40 سنة الماضية.
    Desculpe. Se houver alguma alteração no estado do seu marido, Sra. Sanchez, eu aviso-a. Open Subtitles أنا أسفة جدا , إذا حدث تغير في حالته سأقوم بإخباركِ
    Não há alteração nos sinais vitais dele. Open Subtitles لا يوجد تغير في الأعضاء الحيويه
    - Sabe que ganhar 23kg constitui uma Mudança de aparência? Open Subtitles وهل تعلمين ان زيادتك خمسين رطل يعني تغير في شكلك ومظهرك الخارجي 246 00: 09:
    Na verdade, meu querido, houve uma ligeira Mudança de planos. Para já, vamos ficar por aqui. Open Subtitles في الواقع يا عزيزي لدينا تغير في الخطة سوف نبقا هنا للوقت الحالي
    Observando, anotando cada Mudança de endereço, cada lar adoptivo e a tirar fotografias. Open Subtitles مراقبتك ويدون كل تغير في عنوان كل بيت للرعاية ويلتقط صور
    Os pretos assumirem o negócio das armas parece uma Mudança de poder, mas não é. Open Subtitles إستيلاء الزنوج على الأسلحة يعني تغير في السلطة لكنه ليس كذلك
    Lembras-te de alguma coisa fora do comum, alguma Mudança de rotina? Open Subtitles هل بوسعك تذكر أي شيء غير طبيعي أو تغير في عمله؟
    Vão pedir que revelem os vossos segredos mais sombrios, enquanto monitorizam a vossa Mudança de tamanho da íris. Open Subtitles سيطلبوا منكما ان تكشفوا عن أعمق واظلم اسراركم بينما يتم رصد اي تغير في حجم قزحية العين
    Mas, no Médio Oriente, o mundo mudou em sete semanas. Open Subtitles ولكن في الشرق الأوسط, العالم تغير في سبعة أسابيع.
    Mas algo mudou em seu rosto. Open Subtitles لكن شئ ما فقط... تغير في وجهها أعني، لم نتحدث كثيراً
    Quem pode dizer o que faz mudar a cabeça de alguém? Open Subtitles من يمكنه القول ما الذي تغير في ذهن الشخص ؟
    Agora as férias acabaram, ela está diferente, e eu tenho andado a pensar no que mudou na vida dela. Open Subtitles والآن الإجازة انتهت وهي لاتستجمع نفسها وانا احاول التفكير ماذا تغير في حياتها؟
    Mas então ele mudou no último ano. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغير في سنته الاخيرة
    Tanta coisa mudou nos últimos 300 anos, irmã. Open Subtitles الكثير لقد تغير في أخر ثلثمئة سنة , يا أخت
    O nosso agente analisará os relatórios dos últimos meses para ver se houve alteração no padrão do crime, distúrbios ou assaltos que estejam relacionados. Open Subtitles نرغب بأن تفتحوا سجلاتكم و أن تدعوا محللينا يلقون نظرة على التقارير من الشهور الماضية و أن يروا ان كان هناك أي تغير في نمط الجرائم
    - Desculpa. O Giles disse-me para te avisar que houve uma alteração nos planos. Open Subtitles المعذرة , (جايلز) أرادني أن أخبرك هناك تغير في الخطط
    É o nosso suspense coletivo que conduz a uma mudança no dióxido de carbono. TED فارتعابنا هو الذي أحدث تغير في ثاني أكسيد الكربون.
    Eu sabia que, para fazer uma mudança na indústria, teria de usar a minha experiência e perceber realmente como modificar estas roupas. TED وعلمت أنني لو كنت سأصنع أي تغير في هذه الصناعة، علي أن أستخدم معرفتي وعرفت فعلاً كيف أعدل هذه الملابس.
    Há dois anos atrás, depois dela cair da escada, notaram alguma mudança comportamental na Angela? Open Subtitles قبل سنتين بعد أن سقطت من على الدرج هل لاحظتم أي تغير في سلوكها؟
    A última vez, demorou vários dias ate darmos conta de mudanças no comportamento do Coronel. Open Subtitles مرّت عدة أيام آخر قبل أن نلاحظ أيّ تغير في سلوكه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus