Noutras vezes, precisamos de olhar para o futuro, e saber que, mesmo quando pensamos que vimos tudo, a vida ainda pode surpreender-nos. | Open Subtitles | أوقات أخرى نحن بحاجة لرؤية المستقبل واعلم انه عندما نظن بأننا رأيناها كلها الحياة لا تزال تفاجئنا |
Podem surpreender-nos. | TED | ويمكنها أن تفاجئنا جميعًا. |
A linda Pam está sempre a tentar alcançar as estrelas, e um dia, vai surpreender-nos, e agarrar uma. | Open Subtitles | الجميلة (بام) تسعى أن تصل للنجوم و يوم ما، قد تفاجئنا جميعاً و تمسك بواحدة. |
As más são que, a não ser que a acusação nos surpreenda, vai mesmo haver um julgamento algures. | Open Subtitles | الخبر السيء هو أنه من الممكن أن تفاجئنا هيئه المحلفين فستكون هناك محاكمه في مكانٍ ما |
ficou completamente louca,... e não é que me surpreenda porque sempre esteve. | Open Subtitles | انها مجنونة جدا لدرجة انها تفاجئنا وتعتقد اننا معاتيه |
E a estatística é o elemento mais poderoso quando nos surpreende. | TED | وتعد الإحصاءات بهذه الطريقة في أشد قوتها عندما تفاجئنا. |
Isso é algo que realmente me preocupa, sobre a minha geração, especialmente quando dizemos que nada já nos surpreende. | Open Subtitles | هذا أمر يقلقني للغاية بشأن أبناء جيلي، خصوصًا عند التحدث عن عدم تفاجئنا من أي شيء. |
Ela poderá surpreender-nos a todos. Não! | Open Subtitles | -ربما تفاجئنا جميعًا . |
Porque não nos surpreende com algo que não conheçamos? | Open Subtitles | ما رأيك أن تفاجئنا بشيء لا نعرفه؟ |