Não há sentido em se perder mais três vidas se podia ser evitado. | Open Subtitles | لا يوجد مغزي من هزق ثلاثة ارواح اضافية اذا كان بالامكان تفاديها |
Isto poderia ter sido evitado se tu me tivesses ouvido. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يكون كل تفاديها لو كنت استمع فقط بالنسبة لي. |
Acontece alguma coisa em mim, não o consigo evitar. | TED | هناك شيء يحدث لي بطريقة لا أستطيع تفاديها. |
Se tivessem recorrido a nós antes, talvez pudesse ter sido evitada. | Open Subtitles | و لا يمكنني إلا أن أُشدد على أنك لو كنت قد أتيت إلينا مبكراً لكان من الممكن تفاديها |
Não pode evitá-la para sempre. | Open Subtitles | حسناً، لا تستطيع تفاديها للأبد |
Evitou-se uma crise menor. | Open Subtitles | -الازمة البسيطة تم تفاديها |
Mas três desses crimes podiam ter sido evitados. | TED | ولكن ثلاثة من تلك الجرائم كان من الممكن تفاديها |
Ele tem um sexto sentido para cidades com radares de velocidade e consegue evitá-las. | Open Subtitles | لديه حاسة سادسة بحصر مكائد البلدات الريفية ويستطيع تفاديها |
Se uma bala vier na minha direção amanhã, não será um acidente e tenho de ser rápido a desviar-me dela. | Open Subtitles | إذا إعترضت رصاصة طريقي غدا، لن تكون مصادفة بالتأكيد و يجب أن أكون سريعا في تفاديها |
Se eu não tivesse sido tão apressado e acreditado em tua explicação... isto poderia ter sido evitado. | Open Subtitles | هذه ثاني مأساة كان بالإمكان تفاديها |
Mas, na verdade, está em coma diabético, o que poderia ter sido evitado pelo que chamamos de "alimentação". | Open Subtitles | ولكنه بالواقع في غيبوبة سكرية، كان يمكن تفاديها بما نطلق عليه "الأكل" |
O que, já agora, podia ter sido evitado, se não estivesses com tanta pressa para abrir e, não sei, tivesses, realmente, lido o contrato. | Open Subtitles | التى بالمناسبة كان يمكن تفاديها لو لم تكن متسرعاً لأفتتاح هذا المكان و... |
Mais um desastre evitado. | Open Subtitles | كارثة أخرى تم تفاديها. |
Se eu vos contar mais, só por vos contar posso estar a originar o infeliz incidente que tentamos evitar. | Open Subtitles | .. إن أخبرتكما بالمزيد .. قيامي بإخباركما قد يتسبب في جلب الحادثة المشؤومه التي نحاول جميعنا تفاديها |
Para ser sincero, sim, há um navio a evitar a qualquer custo. | Open Subtitles | فى الواقع، هناك سفينه واحده يجب علينا تفاديها مهما تكلف الأمر |
A Organização Mundial da Saúde calcula que é possível evitar metade de toda a perda auditiva mundial. | TED | تقدر منظمة الصحة العالمية أن نصف جميع حالات فقدان السمع عالميًّا يمكن تفاديها. |
Um grande país Africano enfrenta uma catástrofe que podia ser evitada. | Open Subtitles | دولة أفريقية مقبلة على كارثة وبالامكان تفاديها |
E também acontece ser precisamente o que podia ter impedido esta crise, a tal que nos custou 11 milhões de milhões de dólares só no setor da habitação familiar, que nos custou 10 milhões de empregos. Era a crise financeira mais fácil de ter sido evitada totalmente se tivéssemos aprendido as lições da epidemia da fraude ao controlo, usando, em especial, esta receita. | TED | وقد تبين أيضا بأن هذا الأمر بالتحديد هو ما قد يوقف هذه الأزمة، تلك التي كَبَّدَتْنَا 11 تريليون دولار في قطاع الأسر المعيشية وحده، أي 10ملايين منصب شغل، والتي كانت أسهل أزمة مالية توجب علينا تفاديها بالكامل لو تعلمنا هذه الدروس عن وباء الاحتيال في المراقبة، وخاصة باستخدام هذه الوصفة. |
Não muito. Andava a tentar evitá-la. | Open Subtitles | ليس الكثير, حاولت تفاديها صراحة |
O Robert queria evitá-la. | Open Subtitles | أراد (روبرت) تفاديها. |
Foram cometidos alguns erros no decorrer desta investigação, erros que poderiam ter sido evitados. | Open Subtitles | لقد حصلت بعض الأخطاء خلال هذا التحقيق أخطاء كان يمكن تفاديها |
Quem matou o Smithson sabia onde as câmaras estavam e como evitá-las. | Open Subtitles | أياً كان الشخص الذي أطلق الرصاص على (سميثون) فإنه يعرف مكان هذه الكاميرات وكيف يمكن تفاديها |
Tentei desviar-me, mas eu... | Open Subtitles | --حاولت تفاديها ولكن |