"تفاهات" - Traduction Arabe en Portugais

    • treta
        
    • merda
        
    • tretas
        
    • merdas
        
    • porcaria
        
    • disparate
        
    • mentira
        
    • porcarias
        
    • Lixo
        
    • disparates
        
    • banalidades
        
    • blá
        
    • bobagem
        
    • trivialidades
        
    Connie, quantas vezes é que é preciso dizer-te que eu não acredito nessa treta da astrologia? Open Subtitles كوني ، كم مرة قلت لكي أني لا اؤمن في تفاهات علم التنجيم ؟
    Talvez seja tudo treta, mas, como disseste, são eles que mandam. Open Subtitles لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون
    Acho que há mais merda aqui do que onde eu trabalho. Open Subtitles أعتقد أن المعرض به تفاهات أكثر من المكان الذي أعمل به
    Trager, achas que estas tretas sentimentais saem naturalmente? Open Subtitles تريغر, أتعتقدين أن تفاهات الإحساس و المشاعر هذه تولد طبيعية؟
    Empregos que detestamos para comprarmos merdas que não precisamos. Somos os filhos do meio desta história. Open Subtitles نعمل في وظائف نكرهها لنشتري تفاهات لا نحتاجها
    Não quero falar sobre a porcaria das viagens no tempo. Open Subtitles لا أريد التحدث عن تفاهات السفر عبر الزمن،
    Bragan, a maioria dos teus colegas de equipa já voltaram atrás neste disparate da petição. Open Subtitles "غراي" اغلب زملاؤك تراجعوا عن تفاهات تلك العريضة
    É uma espécie de intervalo da vida real da treta, percebes? Open Subtitles يشبه استراحة من تفاهات الحياة الحقيقيّة، أتعرفين؟
    No entanto, acredito que algum três cordas da treta vai ganhar. Open Subtitles . . بالرغم من اني متأكده من ان تفاهات الثلاث اوتار هي الرابحه
    Porque já estou a ficar com uma grande dose de fé, mesmo tendo em conta a treta do demónio. Open Subtitles لإنني كنت سأخذ وثبات قويه من الإيمان بالأخذ في الإعتبار تفاهات الكائن الشيطاني هذا
    E toda esta conversa sobre estares lá quando não estás, é treta! Open Subtitles وكل الكلام عن أني هنا ولست هناك عبارة عن تفاهات
    É tão melódica... Se ouvisses mesmo talvez acabasses por gostar. Não, continua merda. Open Subtitles هو لحنيُ جداً, اذا اعطيته فرصه سوف تستمتع به لا, مازالت تفاهات
    Para te sentares aqui e dizeres toda a merda que der na telha. Open Subtitles حتّى يتسنّى لك الجلوس هنا وقول ما يخطر على بالك من تفاهات
    Ou esta quantidade incrível de tretas que está a ser distribuída por esse vosso computador rabugento e mal humorado? Open Subtitles أو انها تفاهات كبيره أتت بسبب الثعلبه الموجوده في كمبيوترك
    Não quero nada dessas tretas de gangsters. Open Subtitles لا أريد شيئا من تفاهات العصابات المزيّفة
    É daquelas merdas em que tens de matar o teu pai para seres um homem? Open Subtitles أهي تفاهات من نوع أنّ عليك قتل والدك لتصبح رجلاً مستقلاً؟
    Portanto quero que respeites as merdas dela. Do que é que está a falar? Open Subtitles أنت تستطيع قراءة تفاهات كارل ماركس أريدك أن تحترم رغباتها
    Pensas que não foram a porcaria das superstições que levaram o teu filho? Open Subtitles اتظن ان هذه تفاهات روحانيه؟ تلك التي اخذت ابنك؟
    Salvar o mundo não é disparate. Open Subtitles إن إنقاذ العالم ليس تفاهات
    É tudo mentira de qualquer forma. Foi como o "Gagbusters". Open Subtitles شكراً لك كما تعلم كلها تفاهات ولست مهتماً بها
    Você faz porcarias estupidificantes para gente incestuosa tão ocupada com o interior das calças que não consegue mudar de canal. Open Subtitles أنت تقوم بعمل تفاهات... يتم متابعتها بواسطة ربات البيوت، يكن مشغولات... بإيديهم على بنطالهم، فلا يستطيعوا تغيير القناة
    Isto é arte, não é Lixo televisivo! Open Subtitles هذا روجرز وهاميرستين وليس تفاهات التلفزيون
    A questão é: já chega destes disparates de liceu! Open Subtitles المقصد هو, يكفي حديثاً عن تفاهات المدرسة الثانوية هذه
    Certamente as banalidades de vosso quotidiano serão suficientes para adormecer qualquer um. Open Subtitles مؤكد بأن تفاهات حياتك اليوميه كافيه لتجعل أي أحد يشعر بالنعاس.
    Sei que estás a falar, mas só oiço blá, blá, blá. Open Subtitles أعرف أنك تتحدث لكن كل ما أسمعه هو تفاهات
    Chega desta bobagem. Open Subtitles حسناً، يكفينا تفاهات.
    Basta atirar pequenas trivialidades às bocas sedentas. Open Subtitles ببساطة ، واحد من المفرقعات يهدئ من تفاهات تصدر من كل فــم ينتظر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus