"تفجر" - Traduction Arabe en Portugais

    • explodir
        
    • explodiu
        
    • detonar
        
    • explosão
        
    • Bombardear
        
    • rebente
        
    • explodido
        
    • expluda
        
    • rebentes
        
    • explodirem
        
    Tens 13 percento de hipóteses de não explodir esses segmentos. Open Subtitles لديك فرصة بنسب 13 بالمائة بألا تفجر هذه القطعة
    Pode explodir este navio, mas, prometo que o levarei comigo. Open Subtitles ،لربما تفجر هذه السفينه .لكنّي أعدك أنّي سأصحبك معي
    Estás a dizer que o rosto dele explodiu por todo o lado. Open Subtitles مدهش ، إذن أنتِ تقولين أن وجهه تفجر وتبعثر في أرجاء المكان.
    Por vezes, sinto que há explosões nucleares prestes a detonar no meu cérebro. TED بعض الأحيان لدي فكرة أن تفجيرات النووية على وشك أن تفجر في مخي.
    Tinha a ganância e a imprudência que levaram à explosão da plataforma. TED كان الجشع والتهور الذي قاد إلى تفجر حفر التنقيب
    Misha, talvez queiras fazer prisioneiros? Ou Bombardear isto? Open Subtitles من الممكن ان تأخذ المساجين و تفجر المدن أيضًا؟
    Talvez lhe rebente os miolos com uma caçadeira, mas não se faz aquilo que fizeram àquela pobre coitada e eu não quero saber o que lhe chama. Open Subtitles أو تفجر أدمغتهم بواسطة المسدس لكن لا تريد فعل ما قد فُعل لتلك الفتاة المسكينة ولا يهمني كيف تسمي ذلك
    Têm constantemente explodido coisas desde que chegou a Miami. Open Subtitles الاشياء تفجر باستمرار منذ ان وصلت الى ميامي
    Não estou dizendo que irá para o espaço nem nada... mas farei um. Vou construir um foguete. Cuidado para não explodir. Open Subtitles لن يطير فى الفضاء لكنى سأصنع صاروخ حسناً لا تفجر نفسك
    Temos 15 minutos até recuperarem o sistema. Façam explodir a escola e o jogo acaba. Open Subtitles لمعاودة النظام يحتاجون 15 دقيقة تفجر المدرسة وتنتهي اللعبة
    Você é doido, Tomasso? Ia fazer explodir uma bomba, no meio de Paris? Open Subtitles هل كنت مستعداً لأن تفجر قنبلة هنا في باريس؟
    Tens de descobrir minas sem as deixar explodir. Open Subtitles عليك أن تكشف عن الألغام من دون أن تفجر أحدها
    Sim, podes fazer explodir o castelo, com aquela coisa. Open Subtitles . نعم ، يمكنك أن تفجر القلعة بالكامل بتلك المادة
    O apoio dado à engenharia, à matemática, à ciência, à educação em geral, explodiu. TED دعم الهندسة، الرياضيات والعلوم التعليم عموما -- تفجر
    Só pensei que talvez nós pudessemos falar, porque eu... porque... porque todo o meu mundo explodiu e eu não tenho um emprego! Open Subtitles فقط ظننت أنه يمكننا التتحدث ...لأني ...لأن لأن عالمي كله تفجر
    Há alguns dias, este prédio explodiu. Open Subtitles منذُ أيامِ مضت، ذلك المبنى تفجر.
    Presumo que tenha como os detonar a uma distância segura? Open Subtitles انا افترض انك تريد ان تفجر الديناميت عن طريق الريموت من مسافه امنه
    Esta é provavelmente a imagem que muitas pessoas têm sobre o Big Bang, uma enorme explosão que atirou a matéria para o vazio, mas isso está completamente errado. Open Subtitles حسنا، ربما يتصور البعض ان الانفجار الكبير ما هو الا تفجر كبير قذف بالمادة الى الفراغ لكن هذا خاطئ تماماً
    Não te enganes, os grupos que tiveram... ..a sua existência reprimida, não hesitarão... ..em Bombardear qualquer parte da sociedade... ..que eles viam como opressora. Open Subtitles لن تتردد بأن تفجر وتخرب أي أجزاء من المجتمع تراها ظالمة لها
    Você quer que ela rebente coisas. Open Subtitles تريدها أن تفجر الأشياء. -أجل، هكذا نتحدث
    O drone iria apanhar o plano de vôo estabelecido e, sobre águas cubanas, transmitiria um SOS antes de ser explodido por controlo remoto. Open Subtitles الطائرة بدون طيار تستكمل خطة الرحلة المحددة وفوق مياة كوبا ترسل أستغاثة ثم تفجر بالتحكم عن بعد
    Nenhum páreo para os militares americanos, a menos que queira que uma bomba expluda nos seus tomates. Open Subtitles ليس بالنسبة للجيش الأمريكي إلا لو أردت أن تقع قذيفة جانبية عليك و تفجر رأسك
    Não rebentes com as bolas, ok. Open Subtitles لا تحاول أن تفجر خصيتاك، إتفقنا؟
    Já vi muitas naves explodirem. Não é nada de especial. Open Subtitles رأيت الكثير من السفن تفجر انها ليست مسألة مهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus