"تفسيرات" - Traduction Arabe en Portugais

    • explicação
        
    • explicar
        
    • explicações
        
    • interpretações
        
    Naturais. Dissemos-lhe que havia uma explicação científica, para o barulho... Open Subtitles قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم تفسيرات طبيعية علمية
    Porque apercebi-me que talvez haja uma boa explicação para o que fazes. Open Subtitles لأنني أدركت أنه ربما قد تكون هناك تفسيرات مقنعة لما تفعله
    Acho que não vou ter uma explicação melhor que essa, pois não? Open Subtitles أعتقد بأني لن أحصل على تفسيرات أخرى, هل أنا على صواب؟
    Nalguns casos, a matemática pode ajudar a explicar ou propor explicações para forças históricas. TED في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية.
    Tu vais ser descoberto mais cedo ou mais tarde, e vais ter que dar muitas explicações, certo? Open Subtitles أنت ستقوم باكتشاف ذلك عاجلا أو آجلا، وسيكون لديك عدة تفسيرات لتقوم بها، صحّ ؟
    O que é que torna estas duas letras diferentes, a partir de diferentes interpretações de desenhadores diferentes? TED ما الذي يجعل هذين الحرفين مختلفين. من تفسيرات مختلفة بواسطة مصميين مختلفين؟
    Pessoalmente, como cientista, aposto na explicação natural. TED شخصياً كعالمة، أراهنُ على تفسيرات طبيعية.
    Não tenho explicação para estas fotografias, nem me parece que seja possível explicá-las. Open Subtitles لا يوجد لدي اية تفسيرات أخرى بخصوص الصور, ولا حتى قريبة من ذلك.
    E ninguém me quer dar uma explicação mais complicada? Open Subtitles ولا اريد احد ان يخبرنى عن اى تفسيرات معقده اخرى
    E tenho a certeza que a explicação do Adam preservou a sua crença nas nobres intenções da Latnok. Open Subtitles و أنا متأكدة من تفسيرات أدم تدعم دائما معتقداته نوايا النبلاء في لاتنوك
    Não vamos arranjar uma explicação complicada quando temos à disposição uma bem simples. Open Subtitles دعنا لا نبحث عن تفسيرات معقدة عندما يكون تفسير أبسط متوفر
    Detective, não quero saber do seu tom, e não lhe devo explicação nenhuma sobre as minhas decisões. Open Subtitles أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي
    Finalmente temos uma explicação para este estranho homem e nunca voltaremos a ver nada parecido. Open Subtitles وأخيراً لدينا تفسيرات حول هذا الرجل الغريب... ولن يستطيع أحد أن يجد شيئاً مثل هذا على الإطلاق.
    Apesar de a explicação original e testemunho da vítima serem a única prova da culpabilidade do arguido, como ficou declarado antes, são duvidosos e contêm numerosas incongruências. Open Subtitles رغم حقيقة أن تفسيرات الضحية الأصلية وشهاداتها كانت الدليل الوحيد الذي يثبت إدانة المتهم، كما بينّا من قبل تعتبر غير موثوقٍ بها
    Embora este facto sustente parte da explicação do arguido, não sustenta directamente as acções precisas realizadas pelo arguido no momento do crime. Open Subtitles وعلى الرغم من أن هذه الحقيقة تدعم جزءا من تفسيرات المتهم، فإنها لا تدعم بشكل مباشر ذات الأفعال التي قام بها المتهم وقت ارتكاب الجرم
    - Não. Estou a tentar explicar. - Não quero explicações. Open Subtitles ــ لا، أنا أحاول أن أفسر فحسب ــ لا أريد سماع أية تفسيرات
    Como podem imaginar, há algumas coisas que explicar. Open Subtitles كما يمكنك التصور، كان هناك تفسيرات تحتاج إلى توضيح.
    Desaparece por meses e depois volta sem explicar. Open Subtitles أنه يحتفي دائماً لعدة أشهر في وقت واحد و بعدها يظهر بدون تفسيرات
    O que me leva a pensar que, nem a geografia, nem as características nacionais, que são explicações populares para este tipo de coisas, são realmente significativas. TED الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى.
    À medida que ela avança pelo exterior, avança também para novas interpretações de si própria no seu interior. Open Subtitles بينما تَغطّي الأرضَ تَتقدّمُ نحو تفسيرات داخلية جديدة لنفسها وهذه نوعيةُ من يقرأ كُتُب ستاركس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus