Apenas que façam o que a vossa consciência ordena e o que o valor lhes permite. | Open Subtitles | فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر |
Façam tudo que eles vos dizem mas não façam o que eles fazem. | Open Subtitles | افعلوا كل شيء يخبروكم به، ولكن لا تفعلوا ما يفعلون |
Não façam o que ele diz. Tenham cuidado. | Open Subtitles | لا تفعلوا ما قاله، إنتظروا وراقبوا فحسب |
Depois de fazerem o que vos mando vão esquecê-lo para sempre. | Open Subtitles | بعد أن تفعلوا ما الذي سأعلمة لكم هل ستنسوه؟ إلى الأبد |
Se não fizerem o que eu mandar não a verão viva. | Open Subtitles | إذا لم تفعلوا ما نطلبه منكم، لنتروهاحيةأبدًا.. |
E, agora, quero que façam o que estou dizendo. | Open Subtitles | والأن أنا أريدكم أن تفعلوا ما أمر به ... سوف تنصبونى |
Não façam o que estavam prestes a fazer. | Open Subtitles | لا تفعلوا ما أنتم على وشك فعله |
O que eu espero... é que façam o que vos disse para fazerem. | Open Subtitles | ما أتوقّعه منكم أن تفعلوا ما قلته لكم |
façam o que a Menina Reznick pediu e estejam calados. | Open Subtitles | هل يمكنكم يا رفاق أن تفعلوا ما طلبته آنسة (رازنيك) وتكونو هادئين؟ |
Por isso não façam o que eu fiz. | Open Subtitles | إذا لا تفعلوا ما فعلته. |
Qual é a diferença? É suposto fazerem o que vos é dito sem fazerem perguntas. | Open Subtitles | أنتم يجب عليكم ان تفعلوا ما تأمرون به لا ان تسألوا |
A fácil é fazerem o que estes dois gajos estão a fazer. | Open Subtitles | حسناً السهلة هي أن تفعلوا ما يفعله هذان الشخصان |
Há uma oportunidade para ti, para os outros que caíram, para finalmente fazerem o que gostarem, não só o que mandavam fazer. | Open Subtitles | يوجد فرصة لكِ ولمَن هبطوا أن تفعلوا ما يحلو لكم لا تنفيذ ما أُمرتم به |
Não sejas graxista. Eu estou a confiar em vocês, está bem? Se não fizerem o que digo... | Open Subtitles | انا اثق بكم يا شباب ان لم تفعلوا ما اقول... |
Se vocês não fizerem o que eu digo, | Open Subtitles | إذا لم تفعلوا ما نقوله |