Primeiro existe o momento em que vocês pensam que pensaram. | Open Subtitles | أولاً هنالك المرة التى تظنان أنكما تفكران بهذا |
Apesar do que vocês pensam dela, Evelyn é uma mulher fantástica. | Open Subtitles | بغض النظر عما تفكران به، فـ(إيفلين) أمرآة عظيمة وواسعة التفكير |
pensam que todas aquelas opiniões privilegiadas são liberdades pelas quais a mãe delas luta diariamente por elas. | Open Subtitles | تصب في مصلحتك... هذا ما تفكران فيه حسناً من... |
Vá lá. Vocês já estão a pensar. Só estou a dizer. | Open Subtitles | أنتما , بربكما أنتما تفكران , و أنا أتكلم فحسب |
"Você e o seu marido estão a pensar ter um filho?" | TED | وقلت: هل تفكران انت و زوجك في انجاب طفل؟ |
Não faça caso, mamã. Eu sei o que vocês estão a pensar. | Open Subtitles | دعكِ من هذا يا أمى ,أنا أعلم فيما تفكران كلاكما |
Não sei o que querem da vida, mas estão a chegar a uma idade em que pensam em bebés. | Open Subtitles | تعلمان ، لا أدري إلى أين تمضيان بحياتيكمـا يا رفاق لكنكمـا بالتأكيد وصلتما لمرحلة من العمـر أين تفكران في إنجاب الأطفال و أنـا لم أرغب |
estão a pensar mudar novamente para a Florida? | Open Subtitles | مهلاً، تفكران في الانتقال إلى فلوريدا ثانية؟ |
Sei o que estão a pensar. Onde é que ela armazena tanta comida, é? | Open Subtitles | أنا أعرف بما تفكران أين تضعها، أليس كذلك؟ |
E ambos sabem que estão a pensar um na outro. | Open Subtitles | وكلاكما تعرفان بأنكما تفكران ببعضكما البعض |
Pode ser bom falarem com eles, já que estão a pensar mudar-se para cá. | Open Subtitles | قد يكون لطيفًا أن تتحدثا إليهم يا رفاق طالما تفكران في الإنتقال إلى هنا |
Sei o que estão a pensar, mas não vão caçar o meu melhor amigo, que, por sinal, é um herói de guerra. | Open Subtitles | أعلم بما تفكران به لكننا لن نصطاد صديقي المقرب و الذي يكون بطل حرب بالمناسبة |