"تفكران" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensam
        
    • estão a pensar
        
    Primeiro existe o momento em que vocês pensam que pensaram. Open Subtitles أولاً هنالك المرة التى تظنان أنكما تفكران بهذا
    Apesar do que vocês pensam dela, Evelyn é uma mulher fantástica. Open Subtitles بغض النظر عما تفكران به، فـ(إيفلين) أمرآة عظيمة وواسعة التفكير
    pensam que todas aquelas opiniões privilegiadas são liberdades pelas quais a mãe delas luta diariamente por elas. Open Subtitles تصب في مصلحتك... هذا ما تفكران فيه حسناً من...
    Vá lá. Vocês já estão a pensar. Só estou a dizer. Open Subtitles أنتما , بربكما أنتما تفكران , و أنا أتكلم فحسب
    "Você e o seu marido estão a pensar ter um filho?" TED وقلت: هل تفكران انت و زوجك في انجاب طفل؟
    Não faça caso, mamã. Eu sei o que vocês estão a pensar. Open Subtitles دعكِ من هذا يا أمى ,أنا أعلم فيما تفكران كلاكما
    Não sei o que querem da vida, mas estão a chegar a uma idade em que pensam em bebés. Open Subtitles تعلمان ، لا أدري إلى أين تمضيان بحياتيكمـا يا رفاق لكنكمـا بالتأكيد وصلتما لمرحلة من العمـر أين تفكران في إنجاب الأطفال و أنـا لم أرغب
    estão a pensar mudar novamente para a Florida? Open Subtitles مهلاً، تفكران في الانتقال إلى فلوريدا ثانية؟
    Sei o que estão a pensar. Onde é que ela armazena tanta comida, é? Open Subtitles أنا أعرف بما تفكران أين تضعها، أليس كذلك؟
    E ambos sabem que estão a pensar um na outro. Open Subtitles وكلاكما تعرفان بأنكما تفكران ببعضكما البعض
    Pode ser bom falarem com eles, já que estão a pensar mudar-se para cá. Open Subtitles قد يكون لطيفًا أن تتحدثا إليهم يا رفاق طالما تفكران في الإنتقال إلى هنا
    Sei o que estão a pensar, mas não vão caçar o meu melhor amigo, que, por sinal, é um herói de guerra. Open Subtitles أعلم بما تفكران به لكننا لن نصطاد صديقي المقرب و الذي يكون بطل حرب بالمناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus