"تفكروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensem
        
    • pensar
        
    • penses
        
    • pensam
        
    • pensarem
        
    • pensaram
        
    • nisso
        
    • pensassem
        
    Todos nós nos limitamos socialmente na vida, na escola, no trabalho e por isso quero que pensem nisto. TED واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
    Então, o que realmente quero que pensem é que temos de combater os nossos filtros. TED إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا
    Portanto, eis algo para pensar esta noite se beberam umas quantas. TED وهو شيء يجب ان تفكروا فيه الليلة ان شربتم كأسين
    Não penses no bebé que mataste lá em cima. Open Subtitles لا تفكروا بشأن الطفل الصغير الذي قتلناه هناك
    Tudo o que vocês, seus ladrões de sepulturas pensam, é que ele fez sucesso. Open Subtitles كل ما تفكروا به يا سارقي القبور هو الحصول على برنامج ناجح
    É melhor pensarem seriamente em mudar a vossa história. Open Subtitles .من الأفضل ان تفكروا جديا في تغيير قصتكم
    Vocês já os viram por aí mas não pensaram muito neles. TED ربما رأيتموهم هنا وهناك ولم تفكروا بهم بالقدر المطلوب حقًا.
    Quero que pensem sobre como consideram este bilhete que têm para viajar pelo vosso universo social. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    (Aplausos) Ok. Quero então que percam uns segundos, e pensem em três coisas que sabem ser verdadeiras. TED حسناً .. أريدكم أن تتروا قليلاً واريدكم أن تفكروا في ثلاثة اشياء التي تعتقدون انها صحيحة
    pensem nisto. O ataque é genérico. TED ان تفكروا بهذا تصورا هذا الهجوم بصورة عامة ..
    Eu não preciso que pensem muito, eu quero que sintam. TED لا اريدكم أن تفكروا بالقدر الذي أريدكم أن تشعروا بالاشياء فيه
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.
    Quero que pensem um bocado nisto, lembrem-se, é irritante quando apanham esta coisa TED واريدكم ان تفكروا قليلا حولها ,تذكروا انفسكم من المزعج وصولك لهذا الشيء
    O que eu quero que façam todos agora é pensar no mamífero que eu vos vou descrever. TED ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم.
    Talvez fosse melhor pensar em ir atrás dos Blues Brothers? Open Subtitles تريدون ان تفكروا ملياً بالذهاب خلف الاخوه بلوز ؟
    Tentai pensar por cabeça própria antes de atirardes cigarros a um inocente! Open Subtitles حاولوا ان تفكروا في انفسكم قبل ان تقذفوا رجل بريء بسجائر
    Vais ficar para proteger a casa mas não penses por um momento que eu e o teu mestre não vamos regressar. Open Subtitles ستبقون لحماية المنزل لكن لا تفكروا للحظة أن سيدكم و أنا لن نعود
    Nem penses em fazer isso. Sinto muito. Open Subtitles لا تفكروا حتى في عملها. أنا آسف جدا جدا.
    pensam como médicos quando deviam pensar como canalizadores. Open Subtitles ما زلتم تفكرون كالٔاطباء بينما يجب أن تفكروا كالسمكريين
    Encontrar alguma coisa congelada por aqui... não seria impossível, se pensarem nisso. Open Subtitles لن تكون بهذا الشئ الشائع عندما تفكروا فيها إذا بالتحرك للأمام فى رحلتك للمعرفة
    Provavelmente, nem pensaram duas vezes porque já tiveram muitas experiências em que tiveram de fazer uma coisa ou a outra. TED على الأرجح لم تفكروا مرتين لأنكم تمتلكون خبرات سابقة جعلتكم تفعلوا هذا أو ذاك.
    Gostaria que pensassem nalguns dos espaços que vocês habitam. TED الأن أريدكم أن تفكروا في الأماكن التى تسكنوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus