"تفكرون به" - Traduction Arabe en Portugais

    • estão a pensar
        
    • pensam
        
    • acham que sabem
        
    Certo, estão loucas. Não sei em que estão a pensar. Open Subtitles حسناً, أنتم مغفلين تماماً لا أعلم ما تفكرون به
    Vou apenas concentrar-me nalguns deles. Vamos começar pelo fogo porque, provavelmente, é no fogo que estão a pensar agora. TED سوف أركز فقط على بعضها، ولنبدأ بالحريق، لأنني أعتقد أن الحريق والذي من المحتمل أن يكون أول شيء تفكرون به الآن.
    Agora, se tiverem o mínimo de conhecimentos técnicos, eu sei o que estão a pensar. TED في الوقت الحالي، إذا كان لديكم أي عظم صناعي في أجسامكم، أعرف ما تفكرون به الآن.
    A razão pela qual ficam tão stressados perto de mim é que se sentem demasiado intimidados para dizer o que realmente pensam. Open Subtitles إن سبب توتركم جميعاً حولي هو أنكم خائفين مني بشدة لدرجة لا تجعلكم تقولون ما تفكرون به.
    Então tudo o que acham que sabem, provavelmente está errado. Open Subtitles كل ما كنتم تفكرون به لعله يكون خطأ
    Um dos desafios actuais na pólio é, ainda, o marketing, mas pode não ser o que vocês estão a pensar. TED إن أحد التحديات الماثلة في شلل الأطفال هو التسويق، لكن ربما لا يكون ما تفكرون به.
    Sei o que estão a pensar. Quem pôs a Madrasta malvada no comando? Open Subtitles أعرف مالذي تفكرون به من أعطى زوجة الأب الصلاحية في فعل هذا؟
    Sou eu. É o que todos estão a pensar. Open Subtitles إنه أنا الذي سيبقى هذا ما تفكرون به كلكم؟
    Certo, sei o que estão a pensar, mas sou eu. Open Subtitles أجل , أعلم ما تفكرون به يا رفاق ولكنني أنا
    Sei o que estão a pensar. Estou a ver-vos a acenar com a cabeça. Open Subtitles أعرف ما تفكرون به ، إنّي أراكم تهزون رؤوسكم
    Eu sei o que estão a pensar: "Será que tenho o que é preciso?". Open Subtitles أعرف ما الذي تفكرون به ''هل لديّ ما يلزم ؟
    Em que é que vocês rapazes estão a pensar tanto? Open Subtitles ماذا الذي تفكرون به بهذه الشدة؟
    Isso é o que estão a pensar, certo? Open Subtitles هذا ما تفكرون به جميعاً، أليس كذلك؟
    Então vou dizer o que todos já estão a pensar. Open Subtitles لذا, انا فقط سأقول ما تفكرون به حاليا
    Eu sei o que estão a pensar. TED أعلم ما تفكرون به الآن
    A consciência. Vejo os vossos rostos mas não tenho ideia do que estão a pensar. TED (ضحك) الوعي. أنا أرى كل وجوهكم لكن ليس لدي فكرة عمّا تفكرون به.
    (Risos) Sei o que estão a pensar: "Adam, estamos contentes por tu estares contente, "mas o que é que isso nos importa?" TED (ضحك) أنا أعرف ما تفكرون به: آدم، نحن سعداء أن كنت سعيداً، ولكن لماذا ينبغي لنا أن نهتم؟
    Digo-o porque sei o que pensam quando ouvem a palavra "escritora". TED أقول لكم ذلك لأنني أعلم ما تفكرون به حين سماعكم لكلمة "مؤلفة".
    É só nisso que vocês judeus pensam... mamas? Open Subtitles هل هذا كل ما تفكرون به أنتم اليهود... . النهدين؟
    Então tudo o que acham que sabem, provavelmente está errado. Open Subtitles كل ما كنتم تفكرون به لعله يكون خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus