"تفكيري" - Traduction Arabe en Portugais

    • cabeça
        
    • mente
        
    • pensei
        
    • pensava
        
    • esquecer
        
    • pensamentos
        
    • meu pensamento
        
    • a pensar
        
    • de ideias
        
    • raciocínio
        
    • pensar direito
        
    • conseguia pensar
        
    • penso
        
    • de pensar
        
    Ela não te sai da cabeça e não paras de falar. Open Subtitles انتم تعرفون , انها مازالت في تفكيري, و ثرثرة ,ثرثرة,ثرثرة
    Teria ido com ele. E apagava-te da minha cabeça. Open Subtitles لطالما أردت أن أخذه وأبتعد وأخرجك من تفكيري
    Imagina-me Tentando os impossíveis P'ra te afastar da mente Open Subtitles تخيلني عندما أحاول جاهدة أن أخرجك من تفكيري
    Mas, depois, pensei: Se não o fizesse, eles iam pôr ali umas torres urbanas quaisquer, fosse como fosse. TED ولكن تفكيري الثاني كان، إذا لم أفعل ذلك، سوف يبنون أبراج عمرانية قياسية علي أية حال.
    pensava afogá-la. Open Subtitles في خلفية تفكيري فكرة غرقها كانت تستحوذ عليّ
    Tinha tentado esquecer aquilo tudo, mas a fotografia trouxe-me tudo à cabeça. Open Subtitles أحاول وضع ذلك خارج تفكيري لكن صورة لو أرعدتها
    Só queria que soubesse que os meus pensamentos e orações estão com a sua filha. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف تفكيري ودعائي كله مع ابنتك
    Não sei como operar com isto na minha cabeça. Open Subtitles لا أعرف كيف سأعمل وهذه الحقيقة تشوش تفكيري.
    A minha cabeça pensou em milhares de coisas. Open Subtitles تفكيري بدء بالتسارع عندما جلست بالقرب منه
    Dou voltas à cabeça, mas nem imagino porque inventaste isto. Open Subtitles أجهد تفكيري لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة.
    Com certeza que percebes o efeito que uma coisa dessas tem na minha cabeça. Open Subtitles ها أنت ترين كيف لأمر بسيط أن يشغل تفكيري
    Na cabeça dele eu tinha-me portado mal, mas na minha eu não tinha feito nada. Open Subtitles في تفكيره، قد إرتكبت شيئاً سيئاً لكن في تفكيري لم أرتكب أي شيئ سيئ
    Passaram-me pela cabeça montes de coisas que podiam correr mal, que era melhor não discutir com ninguém e guardar para mim. Open Subtitles كان هناك الكثير من الإمكانيات تركض خلال تفكيري حول ماذا قد يحدث في لندن أشياء لا أريد التحدّث عنها مع أي شخص
    A minha mente fica livre para pensar em coisas mais importantes. Open Subtitles إذ أن تفكيري الآن منصبٌ على أمور ٍ أكثر أهمية
    Tenho em mente que um indivíduo com o meu karma pode ser... Open Subtitles لكن ضعوا في أذهانكم أن بالنسبه لرجل له مثل تفكيري الهزلي
    Mas durante todo o dia seguinte eu pensei em comprar um mota. Open Subtitles ولكن في الأيام التالية كل تفكيري كان حول شراء دراجة النارية.
    Estas foram as primeiras coisas em que pensei sobre o que talvez seja essencial para o sucesso. TED و هذا بدأ يعلو للقمة في تفكيري حول ما هي العوامل الأساسية للنجاح
    Antes eu pensava de maneira diferente, mas agora... eu concordo contigo. Open Subtitles من قبل كنت افكر بشكل مختلف لكن الان تفكيري متفق معك
    Ela é gira, popular, e espera um filho meu... mas não consigo esquecer a Rachel. Open Subtitles لكنني لا استطيع اخراج راتشيل من تفكيري هي نزوة من نزواتي كعاشقه السباحه نوعا ما
    Fiz o que qualquer homem pode fazer para mudar o coração e a mente, mas o obstáculo não sai dos meus pensamentos. Open Subtitles لقد قمت بما يقوم به أي رجل لجعل قلبي يتقبلها وكذلك عقلي، ولكن العائق لم يفارق تفكيري
    Apercebi-me que as palavras no meu pensamento tinham cada vez menos significado. Open Subtitles لقد ادركت ان الكلمات التي بداخل تفكيري في تناقص مستمر بمعناها
    Então, comecei a pensar: "Talvez haja aqui informações em conteúdo aberto. TED فاتجه تفكيري نحو لعل هناك جهاز مخابارات ذا مصدر مفتوح
    Em toda a minha vida também pensei que não iria casar mas algo aconteceu que me levou a mudar de ideias. Open Subtitles طوال حياتي , وانا ايضا اعتقد اني لن اتزوج لكن هناك شئ حدث جعلني اغير تفكيري
    Eu estava descontrolado. Deixei questões pessoais toldarem o meu raciocínio. Open Subtitles كنتُ صعب المِراس، وسمحتُ للمسائل الشخصيّة بحجب تفكيري
    Elas me deixam com muita sede. Não consigo pensar direito. Open Subtitles إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء، ربّما تفكيري مشوّش.
    conseguia pensar em como desejava ter-te dito a verdade. Open Subtitles وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة.
    E só espero que entendam e vejam o que eu penso, em não vos vender logo o terreno. Open Subtitles مجيء أولئك المستثمرين الجدد أرجو أن تفهم وتتفهم تفكيري في عدم بيعكم قطعة الأرض تلك مباشرة
    Conheço certas maneiras de pensar e elas precisam de uma última palavra. Open Subtitles لكنني ووفق طريقة تفكيري المعتادة أعتقد أن الكلمة الأخيرة ستكون لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus