"تفكيكه" - Traduction Arabe en Portugais

    • desmontado
        
    • desmontá-lo
        
    • desmontar
        
    O reactor está inoperativo. Vai ficar a arrefecer pelos próximos 8 anos, até ser desmontado. Open Subtitles المُفاعل غير فعّال، إنّه في وضع تبريد للسنوات الثمانية القادمة حتى يتم تفكيكه.
    Tudo o que entra na bolha tem de ser desmontado para ser esterilizado. Open Subtitles كلّ شيءٍ يدخل إلى الفقاعة لابدّ من تفكيكه حتى يتم تعقيمه.
    E recomendamos que ele seja desmontado e recicladas as peças. Open Subtitles و نطلب تفكيكه و إعادة تصنيع قطعه
    O ministério da Cultura acabou decidindo desmontá-lo, numa rara decisão que vai contra a preservação cultural. Open Subtitles في النهاية,قررت وزارة التراث تفكيكه مما أثار استياءً حيال الحفاظ على التراث المحلي
    Estava a flutuar no espaço. Pensámos que estava desativado, por isso tentámos desmontá-lo. Open Subtitles -ظنناه غير مُفعّل فحاولنا تفكيكه
    -Sim, tem. Mas está preso á cabeceira e temos de o desmontar. Open Subtitles لكنه ملحق بلوح خشبي، وسيكون علينا تفكيكه أولاً
    Foi desmontado. Open Subtitles "لقد تم تفكيكه يا " كريست
    Ainda estão a desmontá-lo. Open Subtitles -مازالوا يحاولون تفكيكه
    Tem que o desmontar para verificar. Open Subtitles كان لابد من تفكيكه لفحصه
    Porque vou ter de o desmontar. Open Subtitles ﻷنني بحاجة الى تفكيكه ﻷجزاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus