"تفكّري" - Traduction Arabe en Portugais

    • penses
        
    • pense
        
    • pensaste
        
    • pensar em
        
    • pensar no
        
    • ocorreu
        
    • pensares
        
    Cala a boca, cabra, e nem penses em arranjar-me problemas. Open Subtitles اخرسي أيتها الساقطة، ولا تفكّري حتى في إعطائي موقفاً
    Nem penses em ir para outro sítio, jamais. Jamais. Open Subtitles لا تفكّري في الذهاب لمكان آخر على الإطلاق.
    Dra. Andatta, sugiro que pense duas vezes antes de trazer outro pedido fútil para o meu tribunal. Open Subtitles أقترح أن تفكّري مرتين قبل أن تحضري ادعّاءً طائشاً آخر إلى محكمتي
    Sugiro que pense nisso, me permita fazer o meu trabalho e me deixe fazê-lo de acordo com a minha consciência. Open Subtitles أقترح أن تفكّري بذلك، و تسمحي لي أن أقوم بعملي. اسمحي لي أن أقوم به كما يُملي عليّ ضميري.
    Vá lá. Não me digas que não pensaste em mim. Open Subtitles بربّكِ، لا تستطيعين إخباري بأنكِ لم تفكّري بي.
    Então... Estás a pensar em virar detective particular? Open Subtitles إذًا، تفكّري بأن تصبحي مخبرة خاصّة أو ما شابه؟
    Não queres ter de pensar no que ela teve que passar só para depois te aperceberes que ela já cá não está. Open Subtitles لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته لتدركي أنّها توفّيت
    Não penses assim. Estás a salvar-me a vida. Open Subtitles اسمعي, لا تفكّري بالأمر من هذا المنظور، اتفقنا؟
    Preciso que tu seriamente penses nisto. penses sobre nós. Open Subtitles أريدك أن تفكّري بجدّية في هذا الأمر، فكّري فينا
    Começa a andar. Não penses para onde vais. Open Subtitles ابدئي بالمسير وحسب، لا تفكّري بمقصدك حتى.
    Nem penses em ir à cidade para jantar melhor, porque vais estar sempre a trabalhar. Open Subtitles ولا تفكّري بالهروب إلى البلدة من أجل عشاء جيد لأنك ستعملين كلّ الوقت
    Olha para mim. Não penses no que se vai passar daqui a uma hora. Open Subtitles انظري إليّ فقط، لا تفكّري فيما سيحدث بعد ساعة
    Querida, quero que penses intensamente. Open Subtitles و الآن يا عزيزتي، أريدكِ أن تفكّري بتركيزٍ كبير.
    Não pense que vou ficar quieta enquanto sujam o meu nome. Open Subtitles وإياكِ أن تفكّري أنّي سأقف مكتوفة الأيدي... لأي شخص يلطخ سمعتي...
    Nem pense em deixar-me pendurado, mulher. Open Subtitles -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة
    Nem pense em deixar-me pendurado, mulher. Open Subtitles -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة
    Alguma vez pensaste, alguma vez sequer ponderaste que talvez não estivesse destinado? Open Subtitles ألم تفكّري من قبل؟ ألم تُدركي مُسبقاً بأنه ليس مُقدَّر لكما أن تكونا معاً؟
    Mas como sempre, não pensaste nos prejuízos colaterais que podes causar. Open Subtitles كانت ستبقى على قيد الحياة، لكن كالعادة لم تفكّري بشأن الأضرار الجانبية التي قد تُحدِثينها
    pensaste que se calhar tens regras a mais? Open Subtitles ألم تفكّري أبداً أنّ لديكِ قوانين كثيرة
    Vais ter de pensar em algo mais forte do que o teu desejo de me matar, ou ainda nos matas aos dois. Open Subtitles يجب أن تفكّري في رغبة أقوى من رغبتك للقتل. وإلّا ستقتلي كلينا.
    Não queres ter de pensar no que ela teve que passar. Open Subtitles لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته
    Embora tenhas tido a brilhante ideia de isolá-lo na ilha mais próxima, não te ocorreu que eu descobriria que ele estava em Manhattan? Open Subtitles - بينما كنتِ ماكرة وأبعدتِه إلى أقرب جزيرة ألم تفكّري أنّي سأعلم أنّه في "مانهاتن"؟
    Sei que é assustador pensares em escola nova e novos amigos... Open Subtitles حسناً انظري، أعلم أنّ هذا مخيف أن تفكّري في مدرسة جديدة وأصدقاء جدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus