Cala a boca, cabra, e nem penses em arranjar-me problemas. | Open Subtitles | اخرسي أيتها الساقطة، ولا تفكّري حتى في إعطائي موقفاً |
Nem penses em ir para outro sítio, jamais. Jamais. | Open Subtitles | لا تفكّري في الذهاب لمكان آخر على الإطلاق. |
Dra. Andatta, sugiro que pense duas vezes antes de trazer outro pedido fútil para o meu tribunal. | Open Subtitles | أقترح أن تفكّري مرتين قبل أن تحضري ادعّاءً طائشاً آخر إلى محكمتي |
Sugiro que pense nisso, me permita fazer o meu trabalho e me deixe fazê-lo de acordo com a minha consciência. | Open Subtitles | أقترح أن تفكّري بذلك، و تسمحي لي أن أقوم بعملي. اسمحي لي أن أقوم به كما يُملي عليّ ضميري. |
Vá lá. Não me digas que não pensaste em mim. | Open Subtitles | بربّكِ، لا تستطيعين إخباري بأنكِ لم تفكّري بي. |
Então... Estás a pensar em virar detective particular? | Open Subtitles | إذًا، تفكّري بأن تصبحي مخبرة خاصّة أو ما شابه؟ |
Não queres ter de pensar no que ela teve que passar só para depois te aperceberes que ela já cá não está. | Open Subtitles | لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته لتدركي أنّها توفّيت |
Não penses assim. Estás a salvar-me a vida. | Open Subtitles | اسمعي, لا تفكّري بالأمر من هذا المنظور، اتفقنا؟ |
Preciso que tu seriamente penses nisto. penses sobre nós. | Open Subtitles | أريدك أن تفكّري بجدّية في هذا الأمر، فكّري فينا |
Começa a andar. Não penses para onde vais. | Open Subtitles | ابدئي بالمسير وحسب، لا تفكّري بمقصدك حتى. |
Nem penses em ir à cidade para jantar melhor, porque vais estar sempre a trabalhar. | Open Subtitles | ولا تفكّري بالهروب إلى البلدة من أجل عشاء جيد لأنك ستعملين كلّ الوقت |
Olha para mim. Não penses no que se vai passar daqui a uma hora. | Open Subtitles | انظري إليّ فقط، لا تفكّري فيما سيحدث بعد ساعة |
Querida, quero que penses intensamente. | Open Subtitles | و الآن يا عزيزتي، أريدكِ أن تفكّري بتركيزٍ كبير. |
Não pense que vou ficar quieta enquanto sujam o meu nome. | Open Subtitles | وإياكِ أن تفكّري أنّي سأقف مكتوفة الأيدي... لأي شخص يلطخ سمعتي... |
Nem pense em deixar-me pendurado, mulher. | Open Subtitles | -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة |
Nem pense em deixar-me pendurado, mulher. | Open Subtitles | -إيّاكِ أن تفكّري في إلغاء الموعد يا امرأة |
Alguma vez pensaste, alguma vez sequer ponderaste que talvez não estivesse destinado? | Open Subtitles | ألم تفكّري من قبل؟ ألم تُدركي مُسبقاً بأنه ليس مُقدَّر لكما أن تكونا معاً؟ |
Mas como sempre, não pensaste nos prejuízos colaterais que podes causar. | Open Subtitles | كانت ستبقى على قيد الحياة، لكن كالعادة لم تفكّري بشأن الأضرار الجانبية التي قد تُحدِثينها |
Já pensaste que se calhar tens regras a mais? | Open Subtitles | ألم تفكّري أبداً أنّ لديكِ قوانين كثيرة |
Vais ter de pensar em algo mais forte do que o teu desejo de me matar, ou ainda nos matas aos dois. | Open Subtitles | يجب أن تفكّري في رغبة أقوى من رغبتك للقتل. وإلّا ستقتلي كلينا. |
Não queres ter de pensar no que ela teve que passar. | Open Subtitles | لا تريدين أن تفكّري فيما قاسته |
Embora tenhas tido a brilhante ideia de isolá-lo na ilha mais próxima, não te ocorreu que eu descobriria que ele estava em Manhattan? | Open Subtitles | - بينما كنتِ ماكرة وأبعدتِه إلى أقرب جزيرة ألم تفكّري أنّي سأعلم أنّه في "مانهاتن"؟ |
Sei que é assustador pensares em escola nova e novos amigos... | Open Subtitles | حسناً انظري، أعلم أنّ هذا مخيف أن تفكّري في مدرسة جديدة وأصدقاء جدد |