É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe. | Open Subtitles | هذا صحيح أنها ليست ألذ مثلما لو كانت بدون الثوم لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم |
Não tens de entender. Só tens de dizer. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تفهمها عليك فقط أن تقولها |
É uma piada que só entendes a caminho de casa. Sim. | Open Subtitles | إنها النكتة التي تفهمها وأنت في طريقك إلى المنزل |
Só estou a dizer que às vezes, as pessoas fazem coisas que não esperas, nem compreendes. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الناس أحيانا يقومون بأشياء أنت لا تتوقّعها و لا تفهمها |
Há muitas coisas que não entende, não há? | Open Subtitles | فى هذه المسألة يوجد عدة اشيء انت لا تفهمها اليس كذلك؟ |
Vou acrescentar à enorme lista de coisas que não percebes. | Open Subtitles | سـأضيفها الى قائمة الاشياء الكثيرة التي لا تفهمها |
Não percebes tu, não é, nao percebeste, não é para ti. | Open Subtitles | لم تفهمها ، أليس كذلك؟ لم تفهمها ، إنها ليست موجهة لك |
Eu tenho responsabilidades que tu simplesmente não queres perceber. | Open Subtitles | لديّ بعض المسؤوليات التي لا تريد أن تفهمها |
Mas existe mais um passo que precisa entender, e é chamado passo três, que é o passo de receber que significa, que precisa de se alinhar com o que está a pedir. | Open Subtitles | لكن هناك خطوة أخرى عليك تفهمها وهو الخطوة الثالثة والتي هي خطوة التلقي يعني أنه عليك أن تجلب نفسك بموازاة ما تطلبه |
Aceite apenas que há coisas que não vai entender logo de início. | Open Subtitles | لابد ان تقبل بهذه الاشياء التى لن تفهمها حالا |
Acontecem aqui coisas que tu nunca poderias entender. | Open Subtitles | تجري أمور هنا لا يمكنك أبداً أن تفهمها |
Podes estar a experimentar coisas que não entendes. | Open Subtitles | ولربما.. تختبر أنت أيضًا امورًا ما لا تفهمها كليًا |
Há coisas que não entendes, coisas que nem todos nós conseguimos entender, ouviste? | Open Subtitles | هناك امور لا تفهمها امور كلنا لا نفهما هل تسمعني ؟ |
Demasiada escuridão ou luz acabaria com a vida tal como a compreendes. | Open Subtitles | الكثير من الظلام والضوء سوف يخرب الحياة كما تفهمها |
Lord, perdoa-me, mas tu é que falas de assuntos que não compreendes. | Open Subtitles | سيدي، سامحني لكنك تتحدث في أمور لا تفهمها كلياً |
Baseia-se em coisas que não entende, a variabilidade da frequência cardíaca, e coisas que entende, como o facto de ela ter rapado o cabelo há 4 meses. | Open Subtitles | انها مبنية على أمور لا تفهمها كاختلاف تقلص البطينين وبعض الأمور التي تفهمها |
Ela devia ficar longe de coisas que não entende. | Open Subtitles | كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور التي لا تفهمها. |
Se ainda não percebeste até agora, nunca mais vais perceber. | Open Subtitles | نعم ، إذا لم تفهمها الآن فربما لن تستطيع فهمها أبداً |
Não a compreende, é como a caixa de correio falante. | Open Subtitles | أنت لا تفهمها وحسب أنت مثل صندوق البريد الناطق |
Agora, eu já fiz coisas que, vocês nunca vão compreender. | Open Subtitles | الآن، أنا أتممت أشياء لا يمكن أن تفهمها أبداً |
Então, nem eles nem você entendem os riscos envolvidos. | Open Subtitles | هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً |
"nunca, nunca, nunca irei deixá-la" que tu não entendeste? | Open Subtitles | أى "أبداً" لم تفهمها ؟ |
Mas os navios que aqui atracam, muitas vezes regressam de terras distantes com tesouros que nem sempre compreendem. | Open Subtitles | لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. بينما تفهمها أنت. |
- Nada que o Xerife compreenda. | Open Subtitles | ليست من النوع التي يمكنك أن تفهمها أيها الشريف |
Nem você conseguirá. Mas a Sra. Tura pareceu entendê-la perfeitamente. | Open Subtitles | لكن بدا على السيدة تورا بأنها تفهمها تماماً |
E se não entenderes inglês, talvez entendas outra coisa. | Open Subtitles | واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة لربما ان هناك طريقة اخرى تفهمها |