Por favor, tente compreender. Estamos a fazer o que podemos. | Open Subtitles | أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا |
Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender . | Open Subtitles | لو وصل اليك فى اى وقت اريدك ان تصدقى كل كلمة وردت به وان تحاولى ان تفهمى |
Podes perceber na viagem de avião para casa. | Open Subtitles | تستطيعى أن تفهمى فى الطائره أثناء العوده للبيت |
Não entendes... Sou um extraterrestre, de outro planeta. | Open Subtitles | انتى لم تفهمى بعد, انا كائن فضائى من كوكب مختلف |
Tu não percebes uma palavra do que digo, pois não? | Open Subtitles | أنتى لم تفهمى كلمة مما قلتة , أليس كذلك ؟ |
Você não entende que isso é a última coisa que eu posso fazer? | Open Subtitles | ألا تفهمى أن هذا هو الخطأ الأخير الممكن أن أفعله؟ |
Não, Juíza Strauss, não compreende. A peça é real. | Open Subtitles | لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى المسرحية حقيقية |
Deves compreender estas coisas, se ficares em África. | Open Subtitles | يجب أن تفهمى هذه الأشياء إذا كنت تنوين البقاء فى أفريقيا |
Sei que não te é fácil compreender, mas não posso abandonar este trabalho agora. | Open Subtitles | أنظرى أننى أعلم أنه من الصعب عليكى أن تفهمى لكننى لا يمكننى أن أهجر ذلك العمل الأن |
Por favor, tenta compreender que veio de um honesto e profundo desejo de ter Jolinar de volta de alguma forma. | Open Subtitles | أرجو أن تفهمى أنه جاء من رغبة مخلصة صادقة فى إستعادة جولنار لحياتى بشكل ما |
Apenas tente me entender sobre esta menina . | Open Subtitles | لذا, ارجوك يا ستيفانى, حاولى ان تفهمى بشأن هذه الفتاة |
Está em sarilhos. Precisa de mim. Tenta entender, Laura. | Open Subtitles | أنه فى مأزق و يحتاج إلىّ حاولى أن تفهمى يا لورا |
Apenas tenta entender com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | حاولى فقط أن تفهمى ما نتعامل معه هنا |
Tu perceberes o que digo, mas eu não te perceber a ti. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تفهمى لغتي لكنى لأستطيع أن أفهم لغتك |
Deves perceber, querida, é um povo incapaz. | Open Subtitles | . حبيبتى . عزيزتى , يجب أن تفهمى . هؤلاء ناس عاجزين . هم لا يعتنون بأنفسهم |
Não entendes, querida? | Open Subtitles | أنت مازلت لا تستطيعى أن تفهمى, يا عزيزتى? |
Tu não percebes. Não posso voltar para casa. | Open Subtitles | انتى لا تفهمى انا لا أستطيع العوده الى البيت |
Não é tão simples assim Por que você não entende, mãe | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه البساطة لماذا لا تستطيعين أن تفهمى يا أمى ؟ |
Não compreende que estive frente ao demónio através dela? | Open Subtitles | هل لا تفهمى اننى كنت وجها لوجه مع الشر الذى داخلها ؟ |
Ainda não percebeste o conceito de quinta, pois não, minha? | Open Subtitles | أنت لا تفهمى مفهوم المزرعة بالكامل, أليس كذلك, أختى؟ |
Calculo que compreendas isso, Gale? | Open Subtitles | يمكنك أن تفهمى هذا أليس كذلك؟ |
Não compreendes o que ela me fez? | Open Subtitles | ألا تستطيعى ان تفهمى ما فعلته بى؟ |
Quero que entenda que não há nada entre nós. | Open Subtitles | أريدك ان تفهمى لا يوجد شىء بيننا |
Não percebe mesmo uma palavra do que lhe digo. | Open Subtitles | انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى. |
- Quero que percebas. - Já percebi tudo, "Doçura". | Open Subtitles | كنت أريدك أن تفهمى شيئا لقد فهمت كل شىء, لاسكويش |
Ou quer que tu entendas alguma coisa. | Open Subtitles | تريدك أن تفهمى شيئاً |
Compreenda que não sancionamos o seu comportamento, mas percebe-se porque fizeram o que fizeram. | Open Subtitles | يجب ان تفهمى اننا لانرضى على تصرفاتهم ولو للحظة ولكننا نستطيع ان نرى لماذا اقدموا على ما فعلوه |