Não havia vezes que ela queria conhecer pessoas que nunca conheceu? | Open Subtitles | هل حدث وأرادت أن تقابل أشخاص أنت مستحيل أن تقابلهم ؟ |
De qualquer forma, desculpa-me por roubá-la, mas há muita gente que precisa conhecer esta miúda. | Open Subtitles | على العموم, آسفة على أخذها منكم ولكن هناك الكثير من الأشخاص الذين أرغب في أن تقابلهم هذه الفتاة |
Acabámos de nos conhecer. Tu não precisas de me contar sobre outras pessoas que estás a ver. | Open Subtitles | لقد تقابلنا للتو، لست بحاجة لأن تخبرني عن الأشخاص الآخرين الذين تقابلهم. |
E está sempre a gabar-se das pessoas famosas que conheceu. | Open Subtitles | وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن الناس المشهورين الذين تقابلهم. |
Há aqui pessoas que tens mesmo de conhecer. | Open Subtitles | شكرا للرب , هناك بعض الأشخاص هنا ستودّ حقاً ان تقابلهم |
Há uns Vatos aqui que devias conhecer. | Open Subtitles | هناك بعض الرفاق يجب أن تقابلهم |
Para a sua família, os seus amigos, para toda a gente que conhecer. | Open Subtitles | لعائلتك و لأصدقائك و كل من تقابلهم |
No futuro... faça um esforço para ser mais gentil com as pessoas que você conhecer. | Open Subtitles | ...في المستقبل ابذل مجهوداً أكبر لتكون لطيفاً مع الناس الذين تقابلهم |
Algum dia a Isabel tem de os conhecer. | Open Subtitles | لابد أن تقابلهم (ايزابيل) يوماً ما |
Ela sabe que o Mitch e eu temos uma relação complicada com os meus pais e é por isso que nunca os conheceu. | Open Subtitles | هي تعلم أني أنا و ميتش لدينا علاقة معقدة مع آبائنا و هذا سبب أنها لم تقابلهم من قبل |
Os registos da Daphne dizem que ela nunca conheceu os Gerlich pessoalmente, mas mesmo que os convencesse que ainda está de pé, como é que posso organizar um casamento de 100.000 dólares em 24 horas sem o apoio da CIA? | Open Subtitles | سجلات (دانفي) توضح أنها لم تقابلهم من قبل (ولكـن حتى لو أقنعتهـم بأنني (دافني فيكـف بي أن أقيـم حفل زواج |