"تقاسمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhamos
        
    • dividimos
        
    • dividirmos
        
    • compartilhamos
        
    • dividíssemos
        
    • Partilhámos
        
    Admite. Nós partilhamos o ventre da mamã. Fomos companheiros de ventre. Open Subtitles واجه الحقيقة، لقد تقاسمنا رحم أمّنا، ولقد كنّا رفاق رحمٍ.
    - É perfeito. Vai ser como quando partilhamos quarto no esquadrão. Open Subtitles سيكون ذلك رائعاً كما كان حين تقاسمنا السكن غير القانوني
    Nós dividimos as despesas de uns quantos livros, o semestre passado, e eu ainda não lhe paguei a minha parte. Open Subtitles لقد تقاسمنا تكلفة زوج من الكتب في الفصل الدراسي الأخير وانا لم احصل على فرصة لأدفع لها
    O que acharia a sua namorada de dividirmos um cigarro? Open Subtitles كيف تشعر صديقتك حولنا تقاسمنا الدخان؟
    Os cientistas compararam nossa saliva com a dos chimpanzés com quem compartilhamos um ancestral comum que remonta a 6 milhões de anos. Open Subtitles قارن العلماء لعابنا مع لعاب الشمبانزي الذي تقاسمنا معه سلف مشترك قبل ستة ملايين سنه
    Ele disse que se dividíssemos o lucro, ele trazia os corpos, sem precisar de permissões. Open Subtitles قال أنّه إذا كان تقاسمنا الأجور، فسوف يقدّم لي الجثث، وبدون تصريح لازم
    Nós partilhámo-la. Nós Partilhámos tudo, além de ti! Open Subtitles لقد تقاسمناها ، لقد تقاسمنا كل شيئ بعيداً عنك
    Na outra noite, nós partilhamos um aperitivo. Open Subtitles اللية الماضية في العشاء قد تقاسمنا المقبلات
    - A Irmã William e eu partilhamos muitas horas de angústia. Open Subtitles أنا و "الأخت ويليام" تقاسمنا ساعات من القلق.
    Mas, todos partilhamos a mesma refeição. Open Subtitles لكننا تقاسمنا جميعا نفس الوجبة.
    partilhamos experiências. Open Subtitles "و "تقاسمنا كسرة خبز
    Sim. dividimos a despesa do carro, da gasolina, e outras. - Óptimo! Open Subtitles بالطبع ، لقد تقاسمنا تكلفه السياره الغاز و...
    A meio tempo. dividimos a custódia. Open Subtitles نصف الوقت ، لقد تقاسمنا الوصايا.
    dividimos nosso pão, dividimos cada osso. Open Subtitles تقاسمنا الخبز ، تقاسمنا حتى العظم
    Não se dividirmos o peso. Open Subtitles إلا إذا تقاسمنا هذا العبئ
    - E se dividirmos a despesa? Open Subtitles - ماذا لو تقاسمنا التكاليف؟ -
    A tua mãe e eu compartilhamos 40 anos, das mentes, corpos e almas de cada um. Open Subtitles أمك و أنا تقاسمنا وعشنا سويا لمدة ٤٠ عاما عقلا وروحا وجسدا .
    Lila e eu compartilhamos muitas coisas: Open Subtitles أنا و (ليلى ) تقاسمنا العديد من الأشياء
    Seria muito mau se dividíssemos um? Open Subtitles هل ستكون كارثة إن تقاسمنا واحدة؟
    Partilhámos quartos no primeiro ano. Éramos um bom par, não? Open Subtitles تقاسمنا الفرفة في عامنا الأول, لقد كنا ثنائيا جيدا, رغم ذلك صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus