"تقاسمها" - Traduction Arabe en Portugais

    • partilhar
        
    • dividir
        
    • dividi-lo
        
    • partilhados
        
    Se te portares bem, não terás de o partilhar com ninguém. Open Subtitles إذا أحسنت التصرف فلن يكون عليك تقاسمها مع أي شخص.
    e também o momento que adoro partilhar com os outros. TED تلك هي اللحظة التي أحبها تلك هي اللحظة التي أحب تقاسمها مع الآخرين.
    Precisam é de uma canção que possam partilhar. Open Subtitles تحتاجان إلى أغنية تستطيعان تقاسمها معاً.
    Toma, podem dividir isto, pois não vão para casa. Open Subtitles خذ، بإمكانكما تقاسمها لأنكما لن تنصرفان.
    "Embora ninguém pudesse sonhar dividir a soberania nacional, recursos naturais com cooperação mútua, podem ser partilhados." Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يحلم بتقسيم السياده الوطنيه والموارد الطبيعيه مع التعاون المتبادل يمكن تقاسمها
    Ele queria mais dinheiro por carro porque tinha de dividi-lo com o seu parceiro. Open Subtitles أراد المزيد من المال لكل سيارة لأنّ عليه تقاسمها مع شريكه
    "O dinheiro será legado equitativamente "e os meus móveis partilhados segundo os seus desejos e vontades. Open Subtitles الأموال سيتم تقاسمها بشكل منصف أثاث منزلي يوزع عن طريق الإتفاق المتبادل
    Porque haverias de oferecer, se não querias realmente partilhar comigo? Open Subtitles لماذا تقدمون لي، إذا لم تكن في الواقع تقاسمها ستعمل معي؟
    Eu tenho alguma culpa em qualquer sede de vingança que agora sente, e essa sede agora seduz-me para planear fugas ainda mais elaboradas da nossa vida em comum, das escolas e bairros e aeroportos e parques de diversão que costumávamos partilhar. TED كان لدي بعض دور في أي عطش يراودك الآن للانتقام، وهذا العطش يغريني الآن لأخطط هروباً متقنا أكثر من حياتنا المشتركة، من المدارس والأحياء والمطارات وحدائق الترفيه التي اعتدنا تقاسمها.
    Só tenho 12 balas, por isso vão ter de as partilhar. Open Subtitles ‫حسنا! لدي ١٢ رصاصة فقط ‫لذلك عليكم تقاسمها!
    Foi uma memória que podemos partilhar para sempre. Open Subtitles كانت تلك ذكرى نستطيع تقاسمها للأبد
    Nesta parede, a parede das coleções, podem ver todas as 3000 obras de arte ao mesmo tempo, e podem criar os vossos próprios percursos de visita individuais do museu para os poderem partilhar e alguém pode fazer um percurso de visita com o diretor do museu ou um percurso de visita com o seu primo mais novo. TED إذا في هذا الحائط، وهوالحائط الذي فيه المجموعات، يمكنكم رؤية كل من الأعمال الفنية الثلاثة آلآف في نفس الوقت، كما يمكنكم تأليف عملكم الخاص وأنتم تقومون بجولةٍ في المتحف، فتستطيعون بذلك تقاسمها و يمكن لشخصٍ أن يقوم بجولةٍ مع رئيس المتحف أو بجولة مع ابن عمه الأصغرَ.
    Temos de o partilhar com o "Mats". Open Subtitles كان علينا تقاسمها مع ماس.
    "Aqueles que estão no poder, não querem dividir com os outros". Open Subtitles "أولئك الذين يملكون القوة لا يريدون تقاسمها مع أحد"
    Ela nunca vai dividir contigo. Open Subtitles وقالت انها لا ستعمل تقاسمها معك، أليكس.
    Podemos dividir isso pelos dois. Open Subtitles يمكننا تقاسمها بالتساوي
    Eu sou a Evelyn. Podíamos dividi-lo. Open Subtitles انا ايفيلين, يمكننا تقاسمها
    Há padrões na vida e estes são partilhados. TED للحياة أنماط، ويتم تقاسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus