"تقبلين" - Traduction Arabe en Portugais

    • aceita
        
    • aceitas
        
    • beijar
        
    • beijas
        
    • aceitar
        
    • aceitares
        
    • aceitais
        
    • beijares
        
    • aceitasses
        
    • beijoqueira
        
    Lindsay Evelyn Strauss, aceita Lucas Eugene Scott como seu legítimo esposo? Open Subtitles ليندزي ايفلين ستراوس هل تقبلين بلوكاس سكوت ليكون زوجك الشرعي
    Virginia Johnson, aceita este homem, William Masters, para ser seu marido? Open Subtitles فيرجينيا جونسون هل تقبلين هذا الرجل، وليام ماسترز، زوجاً لكِ؟
    Tu, Kriemhild... aceitas a Siegfried como teu marido legal? Open Subtitles هل تقبلين يا كريمهيلد بسيغفريد كزوج شرعي لك؟
    aceitas este homem como teu esposo, até que a morte vos separe? Open Subtitles الين هل تقبلين هذا الرجل ان يكون زوجا لك طول العمر ؟
    Quando ela te ensinou a beijar, estavam a acampar e usavam algum tipo de uniforme ou...? Open Subtitles عندما علمتك كيف تقبلين كنتم في المخيم هل كنتم تلبسن شيئا موحدا؟
    Ou beijas sempre daquela forma? Open Subtitles أم أنكي تقبلين بهذه الطريقة طوال الوقت ؟
    - E tu vais aceitar. - Já tiraste a fotografia? Open Subtitles سوف تقبلين هل حصلتي على تلك الصورة المأخوذة ؟
    Amy, aceita Will como seu legítimo marido para amar e estimar desde este dia até que a morte os separe? Open Subtitles هل تقبلين يا "أيمـى" أن يكون ويـل" زوجك الشرعى ؟" من الآن فصاعداً حتى يفرق الموت بينكما ؟
    Será que aceita 250 dólares para ir foder comigo? Open Subtitles أتسائل إن كنتِ تقبلين بـ250 دولار لممارسة الجنس معي؟
    Rita Robbins, aceita Ernest G. Bilko para amar e honrar, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença... Open Subtitles هل تقبلين بارني بيلكو زوجا لك لتشرفيه وتكونين معه سواء كان فقيرا او غنيا
    Angela Nardino, você aceita Dean Cumanno... como seu legítimo marido... para amá-lo, respeitá-lo até que a morte os separe? Open Subtitles هل تقبلين يا انجيلا ناردينو دين كومانو كزوجاً لكى ؟ محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟
    E você, Jane Helstrom... aceita este homem como seu legítimo marido... para amá-lo e respeitá-lo até que a morte os separe? Open Subtitles وهل تقبلين انتى جان هيلستورم هذا الرجل زوجا شرعيا لك لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه
    Jeannie Schmidt, aceitas como teu legítimo esposo, Randall Hertzel? Open Subtitles جين بوردوايت شميت, هل تقبلين براندال ميد هيرتزل ليكون زوجك الشرعي؟
    - E tu, Brunhild... aceitas o meu rei como teu marido legal e senhor? Open Subtitles وهل تقبلين يا برونهيلد بالملك كزوجك ومولاك الشرعي؟
    E agora pergunto-te a ti, Anna Louise Hansson, aceitas Christian Refner como teu esposo? Open Subtitles ،والآن أسألكِ يا آنا لويز هانسين هل تقبلين بـكريستين ريفنير زوجاً شرعياً؟
    De repente estás a beijar outra mulher enquanto ele bate uma. Open Subtitles وفجأة تجدى نفسك تقبلين امرأة اخرى بينما هو يشاهدكم
    Sim, mas sabes que mais? Às vezes beijar falhados pode ser uma diversão. Open Subtitles نعم, لكن تقبلين الخاسرين أحيانا يمكن أن يكون إنحرافا مرحا
    Então, beijas todos os funcionários no seu primeiro de dia de trbalho, é? Open Subtitles أنت تقبلين كل العمال الجديدين في يومهم الأول ، أليس كذلك ؟
    Talvez queira falar contigo sobre como beijas. Open Subtitles ربما أود أتحدث عن الطريقة التي تقبلين بها
    Bem, se tu decidires aceitar Cristo no teu coração, então tu e os teus podem se juntar ao gozo também. Open Subtitles حسنا .. لو انكي قررتي ان تقبلين المسيح بقلبك فسيمكن لكي انت وشعبك ان تشعرون بالراحة و المرح أيضا.
    Disseste que era a única forma de me aceitares de volta. Open Subtitles وقلتِ أنها الوسيلة الوحيدة حتى تقبلين بعودتي
    Porque não aceitais que tendes vivido em pecado com ele. Open Subtitles السبب سيدتي, أنك لا تقبلين أنك تعيشين في خطيئة معه طيلة هذا الوقت
    Quando me beijares os pés e suplicares para que acabe com o teu sofrimento, Open Subtitles عندما تقبلين قدمي و تتوسلي الي لأوقف معاناتك
    Levei 6 meses para que tu aceitasses. Open Subtitles استغرق الأمر نحو ستة أشهر قبل أن تقبلين.
    É uma beijoqueira ruidosa. Open Subtitles إنك تقبلين بصوت عالٍ -معذرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus