Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter. Assim, se decidires falar comigo ou connosco, | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلمي ما أنتِ تقحمين نفسك به إذاً, بهاته الطريقة, لو قرّرتِ التكلّم .. |
Quero que saibas mesmo no que te vais meter, porque este é o momento em que te interrogas: | Open Subtitles | أريدُكِ أن تعلمي بشكل تام ما تقحمين نفسكِ فيه لأن هذه هي اللحظة، حيث تسألين نفسكِ، إلى أي مدى سأذهب؟ |
Só estou a tentar fazer o que é correto e eu quero que saibas onde te estás a meter. | Open Subtitles | أحاول القيام بالشيء الصحيح هنا واريدكِ فقط ان تعرفي ما تقحمين نفسكِ فيه |
Apressamos as coisas antes de sabermos aquilo onde nos estamos a meter, como lidar com tudo. | Open Subtitles | ينتهي المطاف بكي تستعجلين الأمور قبل أن تدركين , فيما تقحمين نفسكِ فيه |
Estás a meter-te a ti própria em problemas, porque eles estão a tentar transformar-te em algo que tu não és. | Open Subtitles | أنت تقحمين نفسك في مشكلة لأنهم يحاولون تحويلك لشخص آخر |
Ouve. Espera um pouco. Não sabes no que te estás a meter. | Open Subtitles | أصغي، تريثي قليلاً لا تعرفين فيما تقحمين نفسكِ |
Devia saber no que se está a meter, agente Dunham. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي ما تقحمين نفسك فيه، عميلة (دونام) |
- Sabias no que te estavas a meter. | Open Subtitles | أنت تعلمين ما كنت تقحمين نفسك فيه |
Tu não sabes no que estás a meter comigo! | Open Subtitles | انت لا تعرفين فيما تقحمين نفسك معي |
- Não sabes no que te vais meter. | Open Subtitles | ليس لديكِ فكرة فيم تقحمين نفسك |
Liv, não sei no que estás a meter-te, mas não brinques com a ANS. | Open Subtitles | ليف. لا أعرف ما الذي تقحمين نفسك فيه لكنك لا تريدين مواجهة وكالة الأمن القومي. |
Sempre a meter-te nos nossos assuntos. | Open Subtitles | ، تقحمين أنفكِ بأمورنا دائمًا |