"تقدر أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode
        
    • podes
        
    • consegues
        
    Não pode alugar o camião? Open Subtitles هل أنت واثق أنك لا تقدر أن تؤجر لنا هذه الشاحنة ؟ سأدفع
    Desculpe, está a dizer que pode encontrar este homem? Open Subtitles أنا آسف, هل تقول بأنك تقدر أن تجد هذا الرجل؟
    Achas que este rebocador pode com este transatlântico? Sim. Open Subtitles أتعتقد أن سفينتا الصغيرة تقدر أن تسحب هذه الباخرة العابرة للمحيطات؟
    É por isso que parece difícil. Mas não podes deixá-lo ficar com a tua existência. Open Subtitles لهذا يبدو الأمر صعباً, ولكنك لا تقدر أن تسمح له بأن يأخذ كيانك كله
    Não interessa o quanto estiques a tua sombra.... Só a podes esticar dentro do limite da sua superficie. Open Subtitles مهما تغير الشكل أو توسعه، تقدر أن تمد فقط حجم معين لقياس قسم منطقتك
    Eu escolho a miúda mais feia da escola e aposto contigo que tu não consegues transforma-la em rainha do baile. Open Subtitles سأختار أكثر الفتيات يأسا فى المدرسة وسأراهنك على أنك لن تقدر أن تجعل منها ملكة جمال حفل التخرج
    Você não pode rastreá-lo, mas pode falar com ele. Open Subtitles لا تقدر أن تتعقبها و لكن تستطيع أن تتكلم معه
    - Não vai a lado nenhum. - Não me pode dar ordens. Open Subtitles أنت لا تذهب إلى أي مكان كنت تتمنى أن تقدر أن تأمرني
    Nem a morte, nem a vida... pode nos separar do amor do Senhor Cristo. Open Subtitles ولا موت ولا حياة تقدر أن تفصلنا عن محبة المسيح الرب
    Não pode fazer nada por Paulo, não pode fazer nada por mim. Open Subtitles لا تقدر أن تفعل أي شيء لبولس لا تقدر أن تفعل أي شيء لي
    A partir de agora a Barbara pode ir comigo. Open Subtitles بعد هذه الليله .. باربرا تقدر أن تفعل هذه الأشياء معي
    Na verdade, se responder a esta simples pergunta pode salvar a vida da CSI Finlay. Open Subtitles أذا قمت بالأجابة على هذا السؤال البسيط عندها تقدر أن تنقذ حياة المحققة فينالي من أنا ؟
    pode ajudar-te a encontrar o caminho. Open Subtitles تقدر أن تساعدك على لإيجاد الطريق.
    Bem, podes beber mais uma chávena de café e passar as próximas horas a rever e a praticar mas, podes não acreditar, o melhor seria fechares os livros, pôr a música de lado e ires dormir. TED تقدر أن تشرب كوبًا آخر من القهوة وتمضي الساعات التالية تحفظ وتتمرن. لكن صدق أم لا تصدق، قد تكون أفضل حالا إن أغلقت الكتب، وأوقفت الموسيقى، ونمت.
    podes dizer-me o nome na devida ordem, se quiseres. Open Subtitles تقدر أن تقول لي اسمك بشكل عادي إذا أردت
    Hmm, então podes falar. Open Subtitles أنت لا تزال تقدر أن تتكلم
    Agora já podes parar. Open Subtitles تقدر أن توقفها الآن
    podes ficar, se quiseres. Open Subtitles تقدر أن تبقى إذا أردت
    Vê se consegues dizer ao capitão Hamill que vamos a caminho. Open Subtitles جرّب مرّة ثانية أنظر إن تقدر أن تترك شيئا كابتن هاميل..
    Pensas que os consegues persuadir a recuar? Open Subtitles هل تعتقد أنك تقدر أن تقنع البارونات ليوقفوا تمردهم ضد الملك؟
    Se não consegues esconder este segredo dela, não és o desgraçado brilhante com quem me casei. Open Subtitles إذا كنت لا تقدر أن تحمي هذا السر منها فأنت لست المنحط المتألق الذي تزوجت منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus