Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... | Open Subtitles | أبانا الذي في الجنة تقدس اسمك مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث على الأرض بينما هو في الجنة |
- Pai-nosso, que estás nos céus, santificado seja o Vosso nome. | Open Subtitles | أبانا الذى فى السماوات تقدس أسمك |
Pai nosso que estais nos céu, santificado seja o teu nome... | Open Subtitles | أبانا ، الذي في السماء تقدس اسمك |
A razão por que a "Pessoa Um Dia Talvez" é tão sagrada... | Open Subtitles | السبب بأن المرأه تقدس شخصا في يوم من الايام |
Mas eu espero que, Acredito que o Presidente Lincoln nomeou-o porque você considerava a Constituição sagrada. | Open Subtitles | ولكن انا امل، بل وأثق ان الرئيس لينكولن عينك لانك كنت تقدس الدستور |
Por que idolatra aquele homem e o que ele escreve? | Open Subtitles | لماذا انت تقدس هذا الرجل ؟ والوقت الذي كتب فيه ؟ |
Pai-nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات تقدس اسمك |
Pai nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome. | Open Subtitles | الاهنا الذي في السماء تقدس اسمه |
Pai-nosso que estais no Céu, santificado seja o vosso nome. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء تقدس اسمك |
Pai nosso que estás nos Céus, santificado seja o vosso nome, | Open Subtitles | تقدس اسمك, |
santificado seja o vosso nome... | Open Subtitles | تقدس اسمك. |
Consideram-na sagrada. | TED | ولذلك تقدس تلك اللغة. |
Pelo poder investido pela verdadeira Autoridade dos Vampiros, cuja sabedoria e Justiça temos como sagrada, declaro-o Rei William Compton da Luisiana. | Open Subtitles | التي تقدس العدل والعظة "إعلنك أنت(وليام بين كومبتون) ملك "لويزيانا |
Quem idolatra o chão que pisas? | Open Subtitles | التي تقدس الارض التي تمشي عليها |