Ou ver TV ou ler jornais ou falar para as pessoas. | Open Subtitles | أو تشاهدين التلفاز أو تقرئين الصحف أو تتحدثين مع الناس |
"Minha querida Amanda, se estás a ler isto, então aconteceram duas coisas. | Open Subtitles | عزيزتي أماندا لو كنتِ تقرئين ذلك حينها هناك شيئان أريد تمريره |
Não faças é nenhum curso em que te obriguem a ler o Beowulf. | Open Subtitles | فقط لا تأخذي أي مقرر حيث يجعلونك تقرئين بيوولف |
E a minha mãe foi assaltada no mês passado. Isso não é nada. Não lês os jornais? | Open Subtitles | ــ والمومياء التي شهدت عملية سطو في الشهر الماضي ــ هذا لا شــيء ، ألا تقرئين الصحف ؟ |
Isso foi porque o Leste depois de teres lido Marx, lês sempre tudo pela ordem errada. | Open Subtitles | هذا لأنك قرأته بعد قراءتك لـ "ماركس" أنت تقرئين دائما بالترتيب الخطأ! |
Nesse caso, provavelmente é melhor não leres o livro que estou a escrever. | Open Subtitles | لربما إن لم تقرئين الكتاب . فإني أعمل عليه |
ROD: Eu cá não. IM: Não Leste sobre aquelas pessoas que têm imenso dinheiro | TED | إسحاق: تقرئين عن كل أولئك الناس الذين لديهم الكثير من المال |
"Querida Jess, se você está lendo isso, é porque está sendo idiota e está começando a gostar do seu empregado, pedaço de lixo do Oregon que usa sapatilhas. | Open Subtitles | إن كنت تقرئين هذا فذلك لأنـك تتصرفيـن بحمـق و تكنيـن مشـاعر لموظف عندك |
Quando te encontrei pela primeira vez, tu estavas a ler Tolstoy. | Open Subtitles | حين قابلتك للمرة الأولي كنت تقرئين لتولستوي |
Mas tenho a rameira preguiçosa a ler a Bíblia... e sei que ainda há esperança. | Open Subtitles | وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل |
Querida Mãe, se estiveres a ler isto, é bem possível que eu esteja morto. | Open Subtitles | أمي العزيزة, إذا ماكنت تقرئين هذة من المحتمل أن أكون ميتا |
Sabes, se não estivesses a ler o mesmo livro do que eu nunca nos teríamos conhecido. | Open Subtitles | أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين ذات الكتاب الذي كنت أقرأه لما نكن لنلتقي، أعني ذلك كان القدر |
"Mamã, se estiver a ler isto, não consegui regressar da Zona Neutral." | Open Subtitles | أماه، إن كنت تقرئين هذه الرسالة فلم أنجُو بخروجي من المنطقة المحايدة |
Quando desci esta manhã, eu não pude deixar de notar que estava a ler um livro. | Open Subtitles | عندما نزلت صباح اليوم لاحظت أنكِ كنتِ تقرئين كتاباً |
SEI QUE ESTÁS A ler VEM DAÍ | Open Subtitles | رقم مجهول : أعلم أنك تقرئين رسائلي ، هيّا |
Porque não lês primeiro o livro sobre a luta feminista? | Open Subtitles | لماذا لا تقرئين حول كفاح النساء أولاً؟ |
- Isso e porque lês romances. - Sim, leio. Porque me deixam feliz. | Open Subtitles | أيضفي الى هذا أنكِ تقرئين الروايات الرومنسية - بالفعل، لأنها تجعلني أشعر بسعادة - |
Consta que lês o pensamento. É verdade? | Open Subtitles | سمعت أنكِ تقرئين الأفكار أهذا صحيح؟ |
- E estamos muito impressionados por leres um livro tão adulto. | Open Subtitles | وإننا متأثرون جدًا أنك تقرئين كتابًا بهذه البلاغة. |
Você está lendo Drácula? | Open Subtitles | أنت تقرئين دراكولا"؟" |
Você lê na Internet uns cabrões a dizer que são apenas estados mentais. | Open Subtitles | تقرئين مقالات على الأنترنيت تدعي أن الأمر مجرد خدع عقلية |
- Leste-me o pensamento. | Open Subtitles | -أنت تقرئين أفكاري أتحبين كرة القدم الأمريكية ؟ |
Costumavas ler-me a tua Canção das Canções, lembras-te? | Open Subtitles | كيف كنت تقرئين لي نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟ |