"تقرئين" - Traduction Arabe en Portugais

    • ler
        
    • lês
        
    • leres
        
    • Leste
        
    • lendo
        
    •   
    • Leste-me
        
    • ler-me
        
    Ou ver TV ou ler jornais ou falar para as pessoas. Open Subtitles أو تشاهدين التلفاز أو تقرئين الصحف أو تتحدثين مع الناس
    "Minha querida Amanda, se estás a ler isto, então aconteceram duas coisas. Open Subtitles عزيزتي أماندا لو كنتِ تقرئين ذلك حينها هناك شيئان أريد تمريره
    Não faças é nenhum curso em que te obriguem a ler o Beowulf. Open Subtitles فقط لا تأخذي أي مقرر حيث يجعلونك تقرئين بيوولف
    E a minha mãe foi assaltada no mês passado. Isso não é nada. Não lês os jornais? Open Subtitles ــ والمومياء التي شهدت عملية سطو في الشهر الماضي ــ هذا لا شــيء ، ألا تقرئين الصحف ؟
    Isso foi porque o Leste depois de teres lido Marx, lês sempre tudo pela ordem errada. Open Subtitles هذا لأنك قرأته بعد قراءتك لـ "ماركس" أنت تقرئين دائما بالترتيب الخطأ!
    Nesse caso, provavelmente é melhor não leres o livro que estou a escrever. Open Subtitles لربما إن لم تقرئين الكتاب . فإني أعمل عليه
    ROD: Eu cá não. IM: Não Leste sobre aquelas pessoas que têm imenso dinheiro TED إسحاق: تقرئين عن كل أولئك الناس الذين لديهم الكثير من المال
    "Querida Jess, se você está lendo isso, é porque está sendo idiota e está começando a gostar do seu empregado, pedaço de lixo do Oregon que usa sapatilhas. Open Subtitles إن كنت تقرئين هذا فذلك لأنـك تتصرفيـن بحمـق و تكنيـن مشـاعر لموظف عندك
    Quando te encontrei pela primeira vez, tu estavas a ler Tolstoy. Open Subtitles حين قابلتك للمرة الأولي كنت تقرئين لتولستوي
    Mas tenho a rameira preguiçosa a ler a Bíblia... e sei que ainda há esperança. Open Subtitles وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل
    Querida Mãe, se estiveres a ler isto, é bem possível que eu esteja morto. Open Subtitles أمي العزيزة, إذا ماكنت تقرئين هذة من المحتمل أن أكون ميتا
    Sabes, se não estivesses a ler o mesmo livro do que eu nunca nos teríamos conhecido. Open Subtitles أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين ذات الكتاب الذي كنت أقرأه لما نكن لنلتقي، أعني ذلك كان القدر
    "Mamã, se estiver a ler isto, não consegui regressar da Zona Neutral." Open Subtitles أماه، إن كنت تقرئين هذه الرسالة فلم أنجُو بخروجي من المنطقة المحايدة
    Quando desci esta manhã, eu não pude deixar de notar que estava a ler um livro. Open Subtitles عندما نزلت صباح اليوم لاحظت أنكِ كنتِ تقرئين كتاباً
    SEI QUE ESTÁS A ler VEM DAÍ Open Subtitles رقم مجهول : أعلم أنك تقرئين رسائلي ، هيّا
    Porque não lês primeiro o livro sobre a luta feminista? Open Subtitles لماذا لا تقرئين حول كفاح النساء أولاً؟
    - Isso e porque lês romances. - Sim, leio. Porque me deixam feliz. Open Subtitles أيضفي الى هذا أنكِ تقرئين الروايات الرومنسية - بالفعل، لأنها تجعلني أشعر بسعادة -
    Consta que lês o pensamento. É verdade? Open Subtitles سمعت أنكِ تقرئين الأفكار أهذا صحيح؟
    - E estamos muito impressionados por leres um livro tão adulto. Open Subtitles وإننا متأثرون جدًا أنك تقرئين كتابًا بهذه البلاغة.
    Você está lendo Drácula? Open Subtitles أنت تقرئين دراكولا"؟"
    Você na Internet uns cabrões a dizer que são apenas estados mentais. Open Subtitles تقرئين مقالات على الأنترنيت تدعي أن الأمر مجرد خدع عقلية
    - Leste-me o pensamento. Open Subtitles -أنت تقرئين أفكاري أتحبين كرة القدم الأمريكية ؟
    Costumavas ler-me a tua Canção das Canções, lembras-te? Open Subtitles كيف كنت تقرئين لي نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus