| E, Anthony, porque não lê Burgúndia? | Open Subtitles | و انتوني, لماذا انت لا تقراء علينا بورغندي؟ |
| A coisa é assim. Eu sei ler um rio melhor do que você lê um livro. | Open Subtitles | -أنا ممكن أن أقراء النهر أفضل من أن تقراء أنت كتاب |
| lê o guião que escrevi. Não leio nada. | Open Subtitles | لماذا لا تقراء هذا النص الذي كتبته؟ |
| Antes de ires, porque é que não me lês uma história como nos bons velhos tempos? | Open Subtitles | قبل ان تذهب لماذا لا تقراء لي، مثل قصص قبل النوم مثل الايام الخوالي ؟ |
| O que lês nos meus? | Open Subtitles | ماذا تقراء فى عينى؟ |
| Porque é que não lês tu hoje? | Open Subtitles | لما لا تقراء لنا الليلة ؟ |
| Olho para esses olhos e vejo uma rapariga que lê Zadie Smith, que ouve John Mayer e Coldplay... que gosta da série Monty Python... e que desesperadamente, loucamente... profundamente, quer, precisa, anseia por... mais chocolate. | Open Subtitles | انا انظر الى هذه الاعين وارى (فتاه تقراء (لزادى سميث (وتسمع (لجون مير)( وكولد بلاى |
| Ela lê enquanto caminha. | Open Subtitles | انها تقراء عندما تمشي |