"تقررين" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidir
        
    • decides
        
    • decidires
        
    • decide
        
    • decisão
        
    Por isso, quando decidir se é importante para si odiar-me, avise-me. Open Subtitles لذا , حين تقررين مدى أهمية كرهكِ لي , أعلميني فحسب
    Mas talvez valha o risco. O que te fez decidir mudar a peça? Open Subtitles و لكنها قد تفي بالغرض , ما الذي جعلك تقررين تغيير عرضك الأصلي ؟
    Quando te levantas, como é que decides que tom de preto usar? Open Subtitles عندما تستيقظين في الصباح، كيف تقررين أي ظل من السواد ستلبسين؟
    É quando decides começar a tomar conta de alguém. Open Subtitles انها عندما تقررين أنك تبدأين برعاية شخص آخر.
    Deixo de fumar quando decidires ficar grávida, está bem? Open Subtitles سأقلع عن التدخين عندما تقررين أن تحملي، إتفقنا؟
    Lê estes processos. decide tu. Open Subtitles فقط اقرئي هذه الملفات و أنت سوف تقررين بنفسك
    No fim, apenas tu podes decidir o destino da tua própria alma. Open Subtitles في النهاية , فقط أنت تقررين مصير الروح الخاصة بك
    Quando te vi ali parada na rua, quando te vi a decidir se me ias dar com os pés, Open Subtitles حين رأيتك واقفة في الشوارع رأيتك تقررين أنك ستبحثين عني.
    Quando decidir dizer o seu nome então daremos os seus direitos. Open Subtitles عندما تقررين إعطائهم إسمك سوف يعطوكى حقوقك
    Distinguir o que está certo do que está errado, decidir onde definir os limites. Open Subtitles معرفة الصح من الخطأ تقررين اين ترسمين ذلك الحد
    Podes decidir se queres guardar esta carta ou partilhá-la. Open Subtitles "بإمكانك أن تقررين ما إذا كنت ستحتظين بهذه
    decides agora. Queres-nos juntos ou queres este trabalho? Open Subtitles :تقررين الآن أتريدين حياتنا معاً أم تريدين ذلك العمل ؟
    Bem, mantiveste-o em segredo durante sete anos, e agora, de repente, decides contar a verdade? Open Subtitles حسناً، تخفين هذا الأمر عنّي لسبع سنوات، ثمّ فجأة تقررين البوح؟
    Tivemos uma discussão e decides voltar para a Irlanda? Open Subtitles بقيت لدينا معركة واحدة و أنتِ تقررين العودة إلى آيرلندا ؟
    Diz-me, como decides quem vive ou morre? Open Subtitles أخبريني، كيف تقررين من يبقى حيًا ومن يموت؟
    Aqui estou eu, a afogar-me, e tu decides fazer uma escapadela romântica sem dizeres a ninguém? Open Subtitles ها أنا ذا، غارقة تماماً وأنت تقررين الذهاب لعطلة رومانسية وبدون أن تخبري أحداً؟
    Ao contrário de certos rapazes, não vou ficar de braços cruzados até decidires se estou à altura de ser assumido perante os outros. Open Subtitles تعرفين, على عكس بعض الشباب فأنا لن أنتظر حتى تقررين هل أنا جيد بما فيه الكفاية أم لا لتخبري الناس عني
    Ouve, fofinha, quando decidires que queres falar sobre esse rapaz que não existe, sabes que estou aqui para ti. Open Subtitles إستمعِ ، يا بازلتي الحلوة عندما تقررين التحدث عن ذلك الولد بدون صمت
    Por isso, quando decidires que estás pronta para outra, vamos a isso. Open Subtitles لذا عندما تقررين انكِ مستعدة للقيام بذلك مره ثانية سنحاول مرة أخرى
    - Você decide. Vestidos. - As roupas... e café. Open Subtitles ـ أنت تقررين ـ فساتين # تَجْعلُني أَشْعرُ بأنّ عِنْدَكَ كُلّ الحبّ للمشاركة #
    - Mentira! Tem a ver consigo, a sua decisão, o estar certa! Open Subtitles كلّه لأجلك، أنت تقررين لكي تكوني دائما المحقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus