"تقرر أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • decida
        
    • decide
        
    • decides
        
    • decidir
        
    • decidido que
        
    Descubram porquê antes que não se decida a respirar. Open Subtitles أعثروا علي سبب توقف مخها قبل ألا تستطيع أن تقرر أن تتنفس
    Temos que atacar antes que ela decida atacar! Open Subtitles لابد أن نهاجم قبل أن تقرر أن تهاجم
    Nós damos-lhe um salário elevado com prémios, benefícios, viagens e decide agradecer-nos tirando ainda mais para si? Open Subtitles نعطيك راتب عالي ومكافئات وعلاوات ورحلات، وأنت تقرر أن تشكرنا بأخذ المزيد لنفسك؟
    Encontra o seu marido morto e decide tirar 20 minutos para respirar antes de chamar o 911, e não me parece bem. Open Subtitles تعثر على زوجك متوفي ثم تقرر أن تأخذ 20 دقيقة لتلتقط أنفاسك قبل أن تتصل بالطوارئ هذا لا يبشر بالخير بالنسبة لك
    E assim, tu decides ficar-te pela primeira impressão. TED وهكذا، أنت تقرر أن تمضي مع انطباعك الأول.
    Então tu decides jogar bem e nós ficamos uma família grande e feliz. Open Subtitles ثم تقرر أن تكون لطيفاً و نصبح بعدها أسرة جميلة متحابة
    Eu só posso ajudá-la se e quando ela decidir aparecer. Open Subtitles أنا فقط يمكننى أن أبقى هنا من أجلها إذا وعندما تقرر أن تأتى بالقرب من هنا
    Era eu, antes das audiências decidir que o teu programa estúpido era melhor e eu foi posto nã rua por causa das audiências baixas. Open Subtitles لقد كنت هذا قبل أن تقرر أن ترمي ببعض الشخصيات في العرض في الشارع ولا تهتم بهم بسبب قله معدلات المشاهدين
    Tivemos uma reunião de grupo, e foi decidido que este é o último aviso. Open Subtitles لدينا مقابلة جماعية, لقد تقرر أن هذا هو أخر تحذير لك.
    Talvez ela decida entrar em contacto consigo, mas dê-lhe tempo. Open Subtitles قد تقرر أن تتصل بك، لكن أعطها وقتاً.
    A menos que decida espiar-me como o Wallace lhe pediu, provavelmente em troca de uma posição importante no seu futuro político. Open Subtitles ما لم تقرر أن تتجسس عليّ (كما طلب منك (والاس مقابل دور رئيسي في مستقبله السياسي غالباً
    decide que o risco vale a pena. Open Subtitles إنها تقرر أن الأمر يستحق المخاطرة
    Ela decide ir embora ir embora imediatamente. Open Subtitles تقرر أن تغادر... أنتغادرفوراً.
    decide fugir. Open Subtitles وأنت تقرر أن تستخدم القوة
    Estás num país estrangeiro, contra minha vontade, e decides puxar da arma num espaço público. Open Subtitles أنت في بلد أجنبي خلافاً لتمنياتي الواضحة و أنت تقرر أن تسحب سلاحاً في مكانٍ عام
    Tu não decides casar com alguém porque tiveste tempo para pensar. Open Subtitles أنت لا تقرر أن تتزوج أحدهم فقط لأنه كان لديك الوقت للتفكير. لابد أن شيئا ما قد حصل.
    Claramente, só sei o que queres dizer quando decides que queres dizer. Open Subtitles من الواضح ، أنّني لا أعلم سوى ماتخبرني به حينما تقرر أن تخبرني به
    O que faz uma célula decidir transformar-se, de repente, numa metástase assassina e destruir o resto das células de um corpo são? Open Subtitles ما الذي يجعل خلية تقرر أن تجعل من نفسها متحولاً قاتلاً و تدمر باقي الخلايا في جسد سليم؟
    Ela gastou os seus minutos. Quando, e se, decidir mudar o seu estilo de vida eu fico com ele. Open Subtitles وقد تجاوزت الدقائق الممنوحة لها عندما تقرر أن تستعيد توازن حياتها
    Pensei que podia publicar, até decidir. Open Subtitles تقرر أن إلى أكتب أن يمكنني بأنه قلت بأنك اعتقدت
    Fora decidido que todos os judeus da Europa seriam gaseados. Open Subtitles لقد تقرر أن تتم أبادة جميع اليهود فى (أوروبا) قتلاً بالغاز
    À luz das informações a respeito dos wraith, foi decidido que a presença em Atlantis deveria ser militar. Open Subtitles في ضوء المعلومات التي أتيتم بها والتي تتعلق بالـ(رايث) تقرر أن الوجود في (أتلانتيس) يجب أن يكون عسكريًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus