"تقريباً كلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quase todos os
        
    • quase todas as
        
    Quase todos os dispositivos que a Kashmir comprou TED تقريباً كلّ الأجهزة التي اشترتها كاشمير تواصلت مع خوادمها يومياً.
    Temos perto de cem. Quase todos os que temos. Open Subtitles لدينا ما يقارب من مائة تقريباً كلّ ما لدينا
    Agora, Quase todos os israelitas acreditam que uma afluência em massa de refugiados palestinos, destruiria o estado deles. Open Subtitles الآن تقريباً كلّ الإسرائيليّين يعتقدون أن التدفّق الجماعي من الآجئين الفلسطينين يحطّم دّولتهم
    Ele nega Quase todos os sentimentos que tem, é uma existência que não é boa para ele. Open Subtitles إنّه ينكر تقريباً كلّ شعور يملكه، وهي حياة غير مفيدة له.
    Os meus homens devolveram quase todas as multas que cobraram. Open Subtitles أعاد رجالى تقريباً كلّ الغرامات التى جمعتها.
    Sim. Já resolvi quase todas as maldades da minha metade má. Open Subtitles أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء نصفي الشرّير...
    "Quase todos os absurdos de conduta surgem da imitação daqueles que não conseguimos igualar." Open Subtitles تقريباً كلّ التصرّفات السخيفة " تنشأ عن تقليد أولئك الذين " لا يُمكننا أن نكون مثلهم
    Quase todos os viciados passam por algumas recaídas... Open Subtitles تقريباً كلّ المدمنين ينتكسون بعض الوقت
    Ele monitoriza Quase todos os sinais que passam pelo ar. Open Subtitles -إنّه يراقب تقريباً كلّ إشارة تعبر في الهواء .
    Falo sobre isso quase todas as noites, desde as legislativas, e não fez qualquer diferença. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدّث عن الموضوع تقريباً كلّ ليلة منذ منتصف الانتخابات تقريباً ولم أحرّك الإبرة مُطلقاً أي لم أحرّك ساكناً حتى الآنfont

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus