Quase todos os dispositivos que a Kashmir comprou | TED | تقريباً كلّ الأجهزة التي اشترتها كاشمير تواصلت مع خوادمها يومياً. |
Temos perto de cem. Quase todos os que temos. | Open Subtitles | لدينا ما يقارب من مائة تقريباً كلّ ما لدينا |
Agora, Quase todos os israelitas acreditam que uma afluência em massa de refugiados palestinos, destruiria o estado deles. | Open Subtitles | الآن تقريباً كلّ الإسرائيليّين يعتقدون أن التدفّق الجماعي من الآجئين الفلسطينين يحطّم دّولتهم |
Ele nega Quase todos os sentimentos que tem, é uma existência que não é boa para ele. | Open Subtitles | إنّه ينكر تقريباً كلّ شعور يملكه، وهي حياة غير مفيدة له. |
Os meus homens devolveram quase todas as multas que cobraram. | Open Subtitles | أعاد رجالى تقريباً كلّ الغرامات التى جمعتها. |
Sim. Já resolvi quase todas as maldades da minha metade má. | Open Subtitles | أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء نصفي الشرّير... |
"Quase todos os absurdos de conduta surgem da imitação daqueles que não conseguimos igualar." | Open Subtitles | تقريباً كلّ التصرّفات السخيفة " تنشأ عن تقليد أولئك الذين " لا يُمكننا أن نكون مثلهم |
Quase todos os viciados passam por algumas recaídas... | Open Subtitles | تقريباً كلّ المدمنين ينتكسون بعض الوقت |
Ele monitoriza Quase todos os sinais que passam pelo ar. | Open Subtitles | -إنّه يراقب تقريباً كلّ إشارة تعبر في الهواء . |
Falo sobre isso quase todas as noites, desde as legislativas, e não fez qualquer diferença. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتحدّث عن الموضوع تقريباً كلّ ليلة منذ منتصف الانتخابات تقريباً ولم أحرّك الإبرة مُطلقاً أي لم أحرّك ساكناً حتى الآنfont |