De acordo com a perícia, o tiro mortal veio de aproximadamente um ângulo de 35º daquela direção. | Open Subtitles | حسناً، طبقاً لتقرير الخبراء ... الجنائيين ... لقد أتت الطلقة تقريباً من زاوية 35 درجة من هذا الإتجاه هناك |
Só tenho uma parecença com ele de aproximadamente 63%. | Open Subtitles | يمكنني أن اصل إلى 63% تقريباً من صوته |
Como sabes, wraith saudáveis possuem a capacidade natural de se curarem de quase todas as doenças. | Open Subtitles | كما تعلم , الأشباح الأصحاء لهم قدرة طبيعية لمعالجة أنفسهم تقريباً من أيّ مرض |
Desenterrámos quase uma dúzia de ânforas de calcário misteriosamente semelhantes às que continham os manuscritos do Mar Morto. | Open Subtitles | نبشنا دزّينةً تقريباً من القوارير الكلسيّة مشابهةٍ لدرجةٍ مخيفةٍ بلفائفِ "البحر الميّت" |
Calculamos que haja 55 militares mortos e cerca de 35 civis. | Open Subtitles | نخمن بأنها 55 من العسكريين و 35 تقريباً من المدنيين |
Estava quase a finalizar o programa, por isso, só a via uma vez por semana, | Open Subtitles | حسناَ، كنتُ قد انتهيتُ تقريباً من البرنامج، لذا فقد كنتُ أراها مرّة واحدة في الأسبوع. |
Na história da Matemática, praticamente todos os grandes matemáticos foram homens. | Open Subtitles | في قصة الرياضيات، جميع الرياضيين العظماء حقاً كانوا تقريباً من الرجال. |
O sinal do naquadah está emanando de aproximadamente 800 metros ao norte da sua posição. | Open Subtitles | إشارة (الناكودا) تنبعث, تقريباً من نصف ميل شمال موقعكم, |
Recebemos queixas de quase todos os hóspedes do hotel. | Open Subtitles | تلقينا شكاوي تقريباً من كل نزلاء الفندق |
Posso escapar de quase tudo. | Open Subtitles | استطيع الإفلات تقريباً من أي شيء.. |
Após quase uma década e esforços intensos, o Dr. Campbell e os colegas publicaram o estudo deles sobre a China. | Open Subtitles | بعد انقضاء عقد تقريباً من الجهد المكثّف، (قام الطبيب (كامبل برفقة زملائه أخيرأً بنشر الدراسة الصينيّة. |
Sim, o Joe foi envenenado quase uma hora | Open Subtitles | أجل، إتّضح أنّ (جو) قد سمّم قبل ساعة واحدة تقريباً من وفاته |
Bem, de facto, esse número também aumentou cerca de três a quatro vezes. | TED | حسناً، تلاحظون أنه، في الواقع، يرتفع ذلك أيضاً تقريباً من ثلاثة إلى أربعة أضعاف. |
Para além das provações físicas, cerca de um terço dos sobreviventes de cancro nos EUA irá contrair dívidas para o tratamento. | TED | إلى جانب الصعوبات المادية، فإن ثلث الناجين تقريباً من السرطان في أمريكا سيرزحون تحت وطأة الديون بسبب العلاج. |
Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão. | Open Subtitles | أريد للمرشح الرئاسى أن يموت .. بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول.. بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة .. |
Parece que quase a separaram totalmente da parede traseira do olho esquerdo. | Open Subtitles | يبدو الأمر وأنها منفصلة بالكامل تقريباً من الجدار الخلفي للعين اليسرى والعلاج ؟ |
É praticamente impossível perdermo-nos num lugar deste tamanho. | Open Subtitles | لأنه تقريباً من المستحيل أن نضيع في مكان صغير كهذا. |