Minha linda irmã, Juras dizer a verdade, somente a verdade, e nada mais que a doce verdade? | Open Subtitles | ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟ |
Juras ser minha amiga do peito secreta? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تكوني صديقتي الحميمة السرية? |
Juras que me deixarás conhecer a tua casa? | Open Subtitles | هل تقسمين بأنَك ستدعينني أرى بيتك الجديد؟ |
jura que o depoimento que prestar... será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | أهل تقسمين ان شهادتك سَيَكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Promete dizer a verdade, toda a verdade, e nada além da verdade, em nome de Deus? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة، الحقيقة بالكامل سو لا شيء سوى الحقيقة، لذا ساعدك اللّه ؟ |
Tem de me jurar que não vai contar nada disto! | Open Subtitles | جعلتُكِ تقسمين بألاّ تعيدي ذكر ما أخبرتُكِ إيّاه للتوّ. |
Jurais por todos os deuses que vosso testemunho será verdadeiro e honesto? | Open Subtitles | هل تقسمين بجميع الآلهة أن شهادتك وسوف تكون صحيحة و صادقة ؟ |
Juras que não queres mais nada de mim? | Open Subtitles | هل تقسمين أنك لا تريدين أي شيء أخر مني ؟ |
Se tiro a minha mão, Juras que não gritas? | Open Subtitles | إذا أبعدت يدي هل تقسمين أنك لن تصيحي؟ |
Kate, Juras por Deus que me matas quando me tornar num dos mortos-vivos? | Open Subtitles | ...كيت هل تقسمين بالله أنه متى أصبحت أنا من اللاموتى فسوف تقتليننى |
Florence Stone... Juras ser fiel ao Clube da Casa da Árvore e só a ele... durante toda a tua vida? | Open Subtitles | ...... هل أنت فلورنس ستون تقسمين لتكوني مخلصة لنادي تريهاوس و فقط نادي تريهاوس |
Juras dizer a verdade e nada mais do que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة، كل الحقيقة، -إلخ، إلخ؟ |
Juras que não aconteceu nada? | Open Subtitles | هل تقسمين أن شيئاً لم يحدث ؟ |
Juras que não estás interessada nele? | Open Subtitles | تقسمين بأنّك لا تهتمينّ به؟ |
Juras manter este segredo? | Open Subtitles | هل تقسمين على حفظ هذا السر؟ |
Juras que não o fizeste? | Open Subtitles | هل تقسمين أنكِ لم تفعليها |
Levante a sua mão direita. jura dizer a verdade, | Open Subtitles | إرفعي يدِك اليمنى ...هل تقسمين على قول الحقيقة |
E no outro você jura que é tudo verdade | Open Subtitles | وفي اليوم التالي تقسمين أن كل شيء حقيقة |
jura dizer toda a verdade, assim Deus a ajude? | Open Subtitles | هل تقسمين ان الدليل الذي ستعطية لي هو الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Promete amá-lo, honrá-lo e protegê-lo na saúde e na doença, até que a morte os separe? | Open Subtitles | وهل تقسمين بأن تحبيه وتحترميه وتحميه في السراء والضراء حتى يفرقكما الموت؟ |
Promete que vai me ajudar. | Open Subtitles | هل تقسمين ان تساعديني ؟ |
Irá solenemente prometer e jurar governar o povo de Genovia, de acordo com o que o parlamento decidir, e com as respectivas leis e os mesmos custumes? | Open Subtitles | -هل تقسمين على حكم شعب جنوفيا وفق دستور جنوفيا وبموافقة أعضاء البرلمان واحترام القوانين والتقاليد |
Jurais solenemente governar o povo de Camelot e preservar as leis e costumes do reino? | Open Subtitles | هل تقسمين "على حكم شعب "كاميلوت في الدفاع عن القوانين والأعراف الموضوعة للبلاد ؟ |