"تقشير" - Traduction Arabe en Portugais

    • descascar
        
    • debulhar
        
    Se ela tentar ensinar-me a descascar batatas, vou-lhe às goelas. Open Subtitles لو علمتني كيفية تقشير البطاطس سوف أقطع حلقها اللعين
    Claro que consegue. Se consegue descascar uma banana, consegue disparar uma arma. Open Subtitles اذا كنتي تستطيعي تقشير موزة فبأمكانك الطلاق الرصاص
    Tens a certeza que não tenho de cortar ou descascar nada? Open Subtitles أنتَ متأكد من أني لا أستطيع تقطيع أو تقشير شيء ما؟
    Mas com a minha máquina, vocé pode descascar cenouras a super velocidade, deixando-lhe mais tempo para si e para a sua encantadora filha. Open Subtitles ،ولكن مع هذة الألة يمكنك تقشير الجزر بسرعة فائقة توفر المزيد من الوقت لكى، ولابنتك الجميلة
    Há espigas de milho para debulhar e o grelhador tem de ser limpo. Open Subtitles هناك كيس أكواز ذرة يحتاج إلى تقشير والشواية تحتاج إلى تنظيف
    É como descascar a cebola. Open Subtitles بالحديث عن تقشير البصل أنا لم أرى قط هذا المستوى
    descascar cada camada da mente de uma pessoa e desenterrar uma pista, ou a raiz de um problema Open Subtitles تقشير كل طبقة من عقل شخص وكشف الغطاء عن دليل فى قمة مشكلة
    Há poucas coisas tão terapêuticas como descascar uma batata. Open Subtitles . هل تعرف ذلك ؟ لدى بعض الفن فى تقشير البطاطا .
    Mas eles não envolvem descascar batatas. Open Subtitles لكنها لا تتضمن تقشير البطاطا. -هذا يكفي، أنا ذاهب لأنام
    Diz-se, com frequência, que estamos cada vez mais perto das leis fundamentais ao examinarmos fenómenos a baixas energias e, de seguida, a energias mais altas, e ainda mais altas, ou distâncias mais curtas e, a seguir, ainda mais curtas e de novo distâncias ainda mais curtas, etc., É como descascar as camadas de uma cebola. TED الآن، يقال دائماً أن الإقتراب أكثر وأكثر من القوانين الأساسية عبر إختبار ظاهرة تحت طاقة منخفضة، ثم طاقات أعلى، ثم طاقات أعلى، أو مسافة قصيرة، ثم مسافات أقصر، ثم مسافات أقصر، وهلمجرا، هو مثل تقشير الجلد من البصل.
    Quem fez a lei sobre descascar ovos? Open Subtitles من أقر قانون تقشير البيض ؟
    Substitua aquele homem a descascar batatas. Open Subtitles استبدال رجل تقشير البطاطس.
    Vão continuar a descascar papoilas ou pôr este Narai espalhafatoso a correr a sete pés? Open Subtitles هل ستعمل إبقاء تقشير الخشخاش / أم أننا ستعمل هذا العطاء... .. Narai أزياء لوحة / جولة لصاحب المال؟
    Ajudar a cozinheira a descascar cebolas? Open Subtitles اساعد الطباخ في تقشير البصل؟
    E adoras descascar maçarocas? Open Subtitles أكثر ممّا تحبين تقشير الذرة؟
    - Sabe descascar alhos? Open Subtitles أيمكنك تقشير الثوم؟
    Cortei-me a descascar batatas. Open Subtitles جرحتها أثناء تقشير البطاطس
    - Posso descascar alhos, mamã? Open Subtitles أيمكنني تقشير الثوم يا أمي؟
    E talvez seja melhor não dares nenhum conselho à Madeline, nem sequer como descascar batatas. Open Subtitles ربما سيكون من الأفضل لو لا تنصحي (مادلين) حول تقشير البطاطس
    Tosquia de ovelhas, debulhar o milho, colher feno. Open Subtitles قص شعر الأغنام، تقشير الذرة، رزم القش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus