"تقلد" - Traduction Arabe en Portugais

    • imitar
        
    • Copiar
        
    • imita
        
    Achámos que se ela conseguia imitar francês, também conseguia imitar inglês. Open Subtitles أعتقدت بما أنها يمكنها أن تقلد الفرنسية، أنها يمكن ان تقلد الانجليزية.
    Só porque uma miúda sabe como imitar uma mulher... não quer dizer que esteja pronta para fazer o que faz uma mulher. Open Subtitles ليس بسبب ان طفله عرفت كيف تقلد امراءه يعنى هذا انها مستعده ان تفعل ماتفعله المراءه
    Vão imitar os meus movimentos até ao fim dos tempos, percebes? Open Subtitles الناس سوف تقلد حركاتي إلى يوم الدينونة، أتفهمني؟
    Eles foram enganados pelo Mito da Inteligência, a crença de que as máquinas têm de Copiar a maneira como os seres humanos pensam e raciocinam de forma a superá-los. TED لقد أحبوا خرافة الذكاء الاصطناعي، فكرة أن الآلات تستطيع أن تقلد الطريقة التي يفكر ويحلل بها البشر حتى تتفوق عليهم.
    Às vezes, a planta inteira imita um inseto, até para nós. TED احيانا النبتة بالكامل تقلد الحشرة .. فننخدع نحن أيضاَ بها
    Se quisermos imitar um assassino em serie famoso, Open Subtitles حسنا، إذا اردت ان تقلد قاتلاً متسلسلاً مشهوراً ،يبدو بأن
    É uma planta que está a imitar a primeira planta. TED هذه النبتة تقلد النبتة الاولى
    Uma célula que foge pode imitar qualquer coisa ao cimo da Terra! Open Subtitles خلية خرجت , و يمكنها ان تقلد ! اى شيئ على وجة الارض
    Nestas imagens de microscópio eletrónico está uma de uma orquídea a imitar um inseto. Vemos partes diferentes da estrutura que têm cores e texturas diferentes para os nossos olhos. Têm texturas muito diferentes para a perceção de um inseto. TED وهذه الصور المجهرية الالكترونية -هنا صورة لزهرة الاوركيد تقلد شكل الحشرة - هذه الصور .. توضح لنا البنية المختلفة بألوانها المتمايزة والمختلفة والتي تحوي العديد من الانساق والتي تبدو مغرية للحشرات
    Disse: "Agarra num fato de mergulho preto, "põe-lhe riscas amarelas, como um zângão, "e ficas a imitar os sistemas de alerta "da maior parte das espécies marinhas". TED قال، "خذ بذلة سباحة سوداء، اربطها بشرائط صفراء كالنحلة الطنانة، وستكون بهذه الحالة تقلد أنظمة الإنذار لأغلب الأصناف البحرية."
    E quando desenho, posso imitar o computador, mas não são desenhos de computador, são desenhos que vêm de lugares que não são conhecidos, não são normais, não são vistos. No entanto, a mão — é o que quero dizer-vos — como é podemos fazer com que o computador responda à mão em vez de ser a mão a responder ao computador. TED وأعتقد انه عندما أرسم رسومات قد تقلد الكمبيوتر ، ولكنها ليست رسومات بواسطة كمبيوتر رسومات يمكن أن تأتي من مصادر غير معروفة تماما ، غير طبيعية ، لم تر قط و لكن اليدة -- وبأن ما كنت حقا ، ولكم جميعا الذين يعملون -- كيف يمكننا ان نجعل الكمبيوتر يستجيب ليدنا وليس أن تستجيب يدنا للكمبيوتر
    Estás a imitar um dos teus alunos? Open Subtitles هل تقلد أحد طلابك ؟
    A cobra estava a imitar a mulher. Open Subtitles ان الثعبان كانت تقلد السيدة
    Um Succubus pode olhar no teu coração e imitar os objectos de desejo encontrados lá. Open Subtitles بأمكان (الشيطانة) ان نتظر بداخل قلبك و تقلد الأشخاص المرغوبة التي تجدهم هناك
    Não sei imitar. Open Subtitles لا أعرف تقلد الأصوات
    estás a imitar alguém. - Não. - Sim! Open Subtitles انت تقلد شخص - لا -
    Se vão Copiar, devem Copiar a personagem. TED لابد أن تقلد --أتعلم..لو أنك ستقلد شيئا فعليك أن تقلد الشخصية.
    Realmente sabes como Copiar a minha letra. Open Subtitles إنك بالتأكيد تعلم كيف تقلد خطي
    Eu faço com comida. Tu estás a Copiar a minha ideia. Open Subtitles أنا أصنع الطعام , أنت فقط تقلد فكرتي
    Contém um código encriptado que imita o nosso sistema P.A. Open Subtitles هذا يحمل شفرة مصادفة تشفير تقلد إي بي نظامنا
    Fala-se da tecnologia que imita a vida imitando a tecnologia, ou talvez seja exatamente o contrário. TED في الواقع، الحديث عن أن التكنلوجيا تقلد الحياة أو تقلد التكنلوجيا، أو ربما هي شئ آخر مقلوب:
    Por exemplo, o Chris desenha, a Meg imita os pássaros, eu canto lindamente. Open Subtitles مثلا ، كريس يرسم ، ميق تقلد اصوات الطيور انا اغني بصوت جميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus