"تقلق على" - Traduction Arabe en Portugais

    • te preocupes com
        
    • se preocupe com
        
    • preocupes com a
        
    • te preocupas com
        
    • se preocupar
        
    • preocupado com
        
    • te preocupar com
        
    • te preocupes por
        
    Certamente não recomendo que te preocupes com o trabalho neste momento. Open Subtitles بالتّأكيد لا أوصي بأن تقلق على العمل في هذه المرحلة
    "Não te preocupes com a moça, eu vou cuidar dela." Open Subtitles لا عليك أن تقلق على الفتاه سأعتنى بأمرها
    Não te preocupes com a tua amiguinha. Nós levamo-la a casa. Open Subtitles لا تقلق على صديقتك الصغيرة نحن سنوصلها للبيت
    Não se preocupe com os seus amigos. Eu dei instruções aos guardas para tratá-los bem. Open Subtitles لا تقلق على أصدقائك لقد أعطيت تعليمات للحراس أن يعاملوهم جيدا.
    Se queres preocupar-te com alguém, porque não te preocupas com a tua irmã e aquele polícia namorado dela? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟
    Por isso, se queres estar com ela, precisas de lhe mostrar que não tem nada com que se preocupar. Open Subtitles اذا أردت أن تكون معها , عليك أن تريها أنه ليس عليها أن تقلق على أي شيء
    Se estás preocupado com o Vincent, ele deve estar bem, pá. Open Subtitles إن كنت تقلق على "فنسنت"، فسيكون بخير يا فتى.
    Não precisas de te preocupar com mais nada. Vai correr tudo bem, Mick. Open Subtitles لا يجب أن تقلق على اى شئ بعد الأن الأمور ستكون على ما يرام
    Não te preocupes com esta cadela. Dá-me a maldita coisa. Open Subtitles لا تقلق على هذه الساقطة، أعطني .. ما أريد وأرجعني
    Não te preocupes com o chão. Eu trato disso. Open Subtitles لا تقلق على الأرضية سوف أهتم بها، حسنا؟
    Não te preocupes com a minha família, Pai. Vou manter a minha família unida. Open Subtitles لا تقلق على عائلتى يا ابى سابقى عائلتى معا
    E não te preocupes com os teus soufflés, porque vou estar atento a eles, e assegurar que crescem perfeitamente. Open Subtitles ولا تقلق على الكعك الخاص بك لأنى سأتابعهم وأتاكد أنهم سينضجون تماماً
    Mas é bom que te preocupes com a tua. Open Subtitles و لكن من الافضل ان تقلق على جماعتك.
    Mas é bom que te preocupes com a tua. Open Subtitles و لكن من الافضل ان تقلق على جماعتك.
    Ah, não se preocupe com esse cabelo! Estou a usar um acondicionador novo! Open Subtitles اه, لا تقلق على هذا الشعر, انا استخدم ملطف جديد
    Não se preocupe com este sítio. Está bem. Vou... Open Subtitles لا تقلق على ما حدث هنا، سأنظف المكان.
    Certo, avisarei o grande homem que você passou aqui, e não se preocupe com a polícia. Open Subtitles حسناً، سأخبر أبي أنك أتيت ولا تقلق على الورطة مع الشرطة
    Se queres preocupar-te com alguém, porque não te preocupas com a tua irmã e aquele polícia namorado dela? Open Subtitles إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟
    Vocês do leste não precisam se preocupar se tivermos scrapie só aqui. Open Subtitles نعم ولكنك لن تحتاج أن تقلق على أوروبا إذا وصل الرعاش هنا
    Só estou preocupado com minha família. Não se importe com o colete. Ficará bem. Open Subtitles أنا فقط قلق على عائلتي - لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -
    Tu vives onde vives, tens que te preocupar com todos à volta. Open Subtitles أنت تعيش هناك ولابد من أن تقلق على الآخرين جميعاً
    Não te preocupes por nada, velhote! Open Subtitles لا تقلق على اى شئ يا رجل انا محترف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus