Não disseste que estes túneis podem cruzar-se, com o túnel de regresso? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق التي حفرتها سابقاً؟ |
Porque não disseste que fugiu dos polícias? | Open Subtitles | إذاً لمَ لم تقل بأنه كان يهرب من الشرطة؟ |
Não disseste que se estivéssemos abaixo dos 200 estávamos em sarilhos? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه أذا كانت الدرجة أقل من 200 سنكون في مشكلة ؟ |
Porque não me disse que conhecia o miúdo? | Open Subtitles | لماذا لم تقل بأنه كان معروفا بالنسبة لك؟ |
Ela não disse que podia não aparecer porque tinha muito trabalho? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه ستتغيب لأنها مشغولة بالعمل نوعاً ما؟ |
Não disse que aprendíamos uns com os outros? Qual é o problema deles? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه يجب ان نتعلم من بعضنا البعض , طيب؟ |
- Não disseste que haveria um dragão. | Open Subtitles | لم تقل بأنه يوجد تنانين لم أكن أعلم |
Não disseste que podíamos nadar? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه يمكن السباحه هنا |
- Não disseste que era importante. | Open Subtitles | لمْ تقل بأنه هام |
Nem nunca disseste que não. | Open Subtitles | .و أنت لم تقل بأنه لم يكن كذلك ! |
Ela não disse que não podia ficar aqui. | Open Subtitles | لم تقل بأنه لا يمكنني الوقوف هنا |
Não disse que havia uma quarta pessoa? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه كان هناك شخص رابع؟ |
Você não disse que poderia ficar bom com o arranjo certo? ! | Open Subtitles | الم تقل بأنه شيء يخص الترتيبات الصحيحة؟ |