"تقنياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tecnicamente
        
    • técnico
        
    • Teoricamente
        
    • técnicamente
        
    • tecnologicamente
        
    • técnicos
        
    • Basicamente
        
    • verdade
        
    • prática
        
    Sim, Tecnicamente está sob a minha jurisdição, porque a fantasia do "Assassino" foi roubada do Soensers, no meu shopping. Open Subtitles اجلبالطبع. تقنياً تقع القضية تحت سلطتي لان زي القاتل تم سرقته من مركز التسوق الذي اعمل به
    Tecnicamente, a droga é minha, mas vejo que és sôfrego. Open Subtitles تقنياً إنها مخدراتي أنا لكنني أراك مندفعاً، لذا فتحدث
    ...continuam sem se reproduzir ou alterar os cromossomas sexuais, que é o que Tecnicamente distingue... um homem de uma mulher. Open Subtitles هم ما زالوا لا يَستطيعونَ إعادة إنتاج أَو تَغيير كروموسوماتِ جنسِهم، الذي تقنياً الذي يُميّزُ رجل مِنْ إمرأة.
    Porque Tecnicamente, pode-se pôr qualquer coisa entre duas fatias de pão. Open Subtitles لأنها تقنياً أنك تضع أي شيء بين قطعتين من الخبز
    Tecnicamente, não tenho nome próprio, por isso, não se preocupem com isso. Open Subtitles تقنياً . ليس لدي إسم أول لذا لاتقلق بشأن إسمي الأول
    Tecnicamente, ele é um cliente, por isso é informação privilegiada. Open Subtitles حقاً, لا يمكننا أخبارك بهذا تقنياً, انه عميل لدينا
    Miriam está a contar o tempo que fiquei em alerta de contaminação como descanso, porque Tecnicamente, não estava a trabalhar. Open Subtitles مريم المسؤولة عن الرواتب تحسب وقتي المهدر اثناء انذار التلوث الوقت هُدر لانه تقنياً انا لم اعمل اثنائه
    Talvez devas, Tecnicamente, procurar por uma nova melhor amiga. Open Subtitles ربّما يجب عليك تقنياً البحث عن صديق أفضل
    Não precisas de um testamento, se não está Tecnicamente morta. Open Subtitles انت لا تحتاجين الى وصيه لو هي تقنياً حيـه
    Bom, Tecnicamente não sabemos onde ela foi, mas aposto que tu sim. Open Subtitles حسنا تقنياً. لا نعلم إلى أين دهبت لكن أراهن أنكَ تعلم
    Tecnicamente, mas ficaremos bem se assinar a carta de renúncia. Open Subtitles تقنياً لكن اذا وقعت خطاب التنازل سيكون ذلك جيداً
    Este apartamento é Tecnicamente de uso comercial, mas isso é falso. Open Subtitles هذه الشقة هي تقنياً للإستخدام الإعلاني لكن كان ذلك مزيفاً
    Tecnicamente, pode, mas acredita em mim, não temos razão nenhuma. Open Subtitles تقنياً لا تستطيع نحن لا نملك شيئاً نتمسك به
    Tecnicamente é sobre a Greenpeace, uma organização ambiental que queria proibir a caça à baleia ao governo japonês. TED حسناً، تقنياً الأمر حول السلام الأخضر، التي هي منظمة بيئية أرادت إيقاف الحكومة اليابانية عن حملة لصيد الحيتان.
    Há muitas razões para estes problemas porque, Tecnicamente, é difícil ir para o mar. TED فالأسباب التي تجعل هذا التحدي عظيماً أنه تقنياً من الصعب الذهاب إلى البحر
    Isso não é um julgamento, se assemelha a um... e o coronel Dax, Tecnicamente, está no papel de defensor. Open Subtitles هذه لَيستْ محاكمة، على الرغم من إنها تمتاز بصفات المحاكمة العقيد داكس تقنياً في دورِ الدفاعِ. أمام هذه التهمِ الخطيرةِ،
    Tecnicamente, foi... mas eu lhe dei vida, corpo. Open Subtitles نعم، تقنياً لكني جعلته حيّ، وكسوته وأخرجته
    Tecnicamente, não posso, Sargento. O Comité de Revisão... Open Subtitles ..تقنياً لااستطيع عمل هذا ايها الرقيب انها حقوق المواطن
    Quer dizer que onde ele vai saltar, entre as frotas inglesa e chinesa, Tecnicamente não são águas chinesas. Open Subtitles ذلك يعنى انه سيقفز هناك بين الأسطول البريطانى و الصينى تقنياً ليست مياه إقليمية صينية
    O importante aqui não é o capital técnico, É o capital social. TED ليست عاصمة تقنياً بل عاصمة إجتماعية هذه الأدوات لاتخلب إهتمام الجماهير
    Teoricamente, não faz parte das minhas competências mas, como sabe, adoro expandir as minhas responsabilidades. Open Subtitles تقنياً ليس جزء من وصف وظيفتي لكن كما تعلم أنا دائماً تواق لتوسيع مسؤولياتي
    técnicamente é um Querubim, terceira classe. Open Subtitles تقنياً , هو طفل سامي , من الدرجة الثالثة
    Todos conseguem compreender isto. tecnologicamente, é muito sofisticado, mas todos compreendem a ideia. TED أجل, تقنياً, هذا جداً معقد, ولكن الجميع يفهم الفكرة.
    Não adianta falar em termos técnicos, mas é um reforço positivo. Open Subtitles حسناً ليس من المعروف فعل ذلك تقنياً ولكن كل ذلك نوع من التعزيز الايجابي
    "Não foi uma opinião imparcial, já que ela Basicamente vivia com o pai do meu filho." Open Subtitles ... كان من الصعب ان يعتبر رأيها محايد لأنها في ذلك الوقت كانت تعيش تقنياً مع والد ابني
    Isso não é verdade, porque tu nem vida tens. Open Subtitles حسناً، هذا غير صحيح تقنياً لأنه ليست لديكِ حياة أصلاً
    Na verdade, é uma tutora legal. Na prática, ele não é adoptado. Open Subtitles بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus