Só espero que o seu instinto profissional a leve na direcção certa. | Open Subtitles | أرجو أن تقودك غرائزك المهنية بالإتجاه الصحيح |
Encontra essa bala e talvez te leve ao atirador. | Open Subtitles | وجدت أن رصاصة، وأنه قد تقودك الى مطلق النار الخاص بك. |
Toda a tua vida tiveste a tendência de deixar que a dama te leve direito à boca do dragão. | Open Subtitles | ولكن خلال كل حياتك، كان لديك القابلية بأن تترك الفتاة... تقودك مباشرة إلى فم التنين... |
Ahsoka, ela está a tentar levar-te para longe dos reféns. | Open Subtitles | اسوكا , انها تحاول ان تقودك بعيدا عن الرهائن |
A bússola que trocaste comigo não consegue levar-te até isto? | Open Subtitles | البوصلة التي قايضتها مني ألا تقودك إلى هذا؟ |
Algum tipo de sentimentos que possa levá-lo a fazer algo que não queira fazer? | Open Subtitles | هل هناك اي مشاعر تقودك لفعل شيء ماء لاتريدان تفعلها |
A Doggett que te leve a ti e à Maxwell depois do almoço. | Open Subtitles | "دعي "دوجيت" تقودك أنت و"ماكسويل بعد الغداء |
- O tique-taque do teu relógio biológico a levar-te em direcção ao celibato e à vida solteirona? | Open Subtitles | -وهل تقودك دقات ساعتكِ البيولوجية نحو ركن العزاب والعوانس؟ |
Deixa o teu ADN de Brooklyn levar-te a bom porto. | Open Subtitles | دعي جينات بروكلين تقودك الى البر |
Normalmente, deixas a prova levar-te ao suspeito. | Open Subtitles | عادة، ترك الأدلة تقودك للمشتبه به. |
Salve-a, e ela pode levá-lo ao L'Americain, ela conhece o L'Americain. | Open Subtitles | يمكنها ان تقودك الى الأمريكي تعرف الأمريكي |
E ela vai levá-lo ao L'Americain, ela conhece o L'Americain. | Open Subtitles | ويمكنها أن تقودك الى الأمريكي إنها تعرف الأمريكي |