"تقود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • leva ao
        
    • levam a
        
    • levar a
        
    • leva a
        
    • levar à
        
    • conduz ao
        
    • acaba numa
        
    • levam à
        
    • levam ao
        
    • vão dar à
        
    • levam para
        
    O pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. TED لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج.
    Por isso, mapas de coisas que levam a compreensões organizadas do universo de onde surgimos, TED لذلك، خرائط الأشياء تقود إلى تفكير منظم للكون الذي نعيش فيه،
    Sim, este assunto pode levar a um desconforto mortal. Open Subtitles نعم, هذه المسألة يمْكن أنْ تقود إلى الإستياء الهلاك
    E tenho que vos dizer que penso que leva a alguns excessos muito estranhos. TED وكل ما يمكنني إخباركم به، أظن أنها تقود إلى تجاوزات غريبة.
    CIBER-CONVERSA Iceman, esse tipo de conversa pode levar à extinção da espécie. Open Subtitles أيسمان، تكلم كما لو أنك تقود إلى إنقراض نوعنا.
    A reacção do organismo ao tumor provoca a síndrome paraneoplásica, que conduz ao bloqueio cardíaco. Open Subtitles ورد فعل الجسم على الورم يسبب المتلازمة نظيرة الورمية التي تقود إلى حصار القلب أخيراً...
    E uma brincadeira inocente acaba numa traição impensável. Open Subtitles "وحيلة واحدة بريئة... تقود إلى خيانة غير متوقعة"
    Bem, o desemprego leva ao crime, à subnutrição, a cuidados médicos desadequados. Open Subtitles حسناً، البطالة تقود إلى الجريمة، إلى سوء التغذية، إلى سوء الرعاية الطبية
    Este mapa leva ao Templo do Dragão. Open Subtitles هذه الخريطة تقود إلى معبد تنين
    Os rostos levam a lugares. A nossa prioridade máxima é encontrar as localizações. Open Subtitles الوجوه تقود إلى الأماكن, أولويتنا الأساسية هي إيجاد تلك المواقع
    Então estas duas anomalias levam a lugares diferentes. Open Subtitles لــذا الهالتيـــــن تقود إلى مكانيــن مختلفيـــن
    Como é que, mesmo com a melhor das intenções, tomar uma decisão questionável pode... levar a uma confusão tão grande. Open Subtitles كيف حتى بأفضل النوايا .. يجعل واحد من قرارتك مشكوك بها يمكن أن تقود إلى فوضى
    Se isto levar a um celeiro, pode haver uma forma de escapar. Open Subtitles هذه الفتحة تقود إلى قبو ما فقد يكون لدينا مخرج
    Também leva a que haja menos produção de células cerebrais no hipocampo. TED وكذلك تقود إلى صنع عدد أقل من الخلايا الدماغية الجديدة في الحصين،
    Perdida através dos tempos, apenas um mapa existe que poderia levar à sua descoberta... Open Subtitles ضاعت عبر الزمن . توجد خريطة واحدة فقط يمكنها أن تقود إلى اكتشافه
    Sei que o Códex conduz ao vitral... Open Subtitles أعلم أن المخططات تقود إلى النافذة
    ...acaba numa traição impensável. Open Subtitles "تقود إلى خيانة غير متوقعة"
    Todas estas observações levam à conclusão óbvia que... Open Subtitles كل هذه الملاحظات تقود إلى دليل واضح وهو...
    Os túneis levam aos esgotos, os esgotos levam às galerias, ...as galerias levam ao mar. Open Subtitles النفق يقود إلى المجاري, المجاري تقود إلى مخزن الأسلحة و مخزن الأسلحة يقود إلى السطح.
    As fissuras no tempo vão dar à fenda. Open Subtitles آثار التصدعات الزمنية تقود إلى الصدع هنا
    Estas escadas levam para a sala e este é o corredor para o quarto. Open Subtitles وهاته السلالم تقود إلى الغرفة الجانبية وهذا الممر يقود إلى غرفة النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus