"تقوموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vocês
        
    • façam
        
    • fazem
        
    • fazerem
        
    • fizeram
        
    • as vossas
        
    • vão
        
    - Por que vocês idiotas não o mataram em campo? Open Subtitles لماذا لم تقوموا بقتله فى الميدان أيها الأغبياء ؟
    Simbad, fique parado! Todos vocês! Não façam movimentos bruscos. Open Subtitles توقفوا , جميعكم لا تقوموا بأى حركات مفاجئة
    Filhos, quando fazem acusações, tenham a certeza de que têm factos. Open Subtitles يا أبنائى عندما تقوموا بإتهام فمن المؤكد أن لديكم حقائق
    Isto pode funcionar bem para um aluno individual, e encorajo-vos a fazerem isto com os vossos filhos, mas encorajo cada um de vós, no público, a fazê-lo sozinho. TED يمكن لهذا أن يكون فعّالا للمتعلم الفرد وأنا أحثكم على أن تقوموا بها لأطفالكم وكذلك أحثّ جميع الحضور ليفعلوها بنفسهم
    Nem fizeram as coisas como deve ser. Um deles não foi furtado? Open Subtitles أنتم حتى لم تقوموا بهذا بالطريقة الصحيحة أليست واحدة منهم مختفية؟
    A única coisa que tem de fazer é manter as vossas coisas juntas. Open Subtitles الشيء الأساسي الذي يجب أن تقوموا به هو أن تتنظموا
    vocês serão punídos, espero que seus amigos estejam tendo muita diversão porque vocês não terão, vocês vão sofrer Open Subtitles طالما أنتم معاقبون أتمنى أن يكون أصدقاءكم يستمتعون بوقتهم لأنكم لن تقوموا بفعل أي شيء منها
    A impressão que tive ao ver a equipa toda a trabalhar hoje foi que vocês nunca tinham filmado antes. Open Subtitles الأنطباع الذي أخذته من مشاهدة عمل الطاقم اليوم كانت أنتم يا شباب لم تقوموا بالتصوير من قبل
    vocês não estão a tapar a minha cara, pois não? Open Subtitles لم تقوموا بوضع علامات الضباب على وجهي, أهذا صحيح؟
    Corrijam-me se eu estiver errada, mas... vocês estão a fazer estes exorcismos sozinhos, sem a permissão da Igreja. Open Subtitles إذاً وجّهني إن اخطأت أنتم تقوموا بعمليات طرد الشياطين بأنفسكم بدون الحصول على إذن من الكنيسة؟
    Talvez façam o vosso trabalho, mas porque não devo fazer o meu? Open Subtitles ربما أنتم تقوموا بعملكم، لكن لماذا تقوموا بمنعي عن أداء عملي؟
    façam as coisas bem feitas, ou não as façam de todo. Open Subtitles قوموا بذلك بشكل صحيح، أو لا تقوموا به على الإطلاق.
    Se vocês querem voltar a vê-lo, não façam isto. Open Subtitles إذا كنتم تريدون رؤيته مجدداً لا تقوموا بذلك
    O que fazem não é normal. De certeza que se conhecem. Open Subtitles ما تقوموا به أمر غير طبيعي، فلابد وأنكم تعرفوا بعضكم.
    Esta situação é difícil e vocêsfazem o vosso trabalho. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Já vos pedi uma vez para fazerem pouco barulho... Open Subtitles حسناً، لقد أخبرتكم يا فتيات بأن تقوموا بإنهاء...
    Uma mulher quer que um homem a respeite... abra-lhe uma porta, desvie um objecto pesado... não porque nós precisemos de vocês para fazerem essas coisas, mas porque nos ajuda a saber que vocês se preocupam. Open Subtitles المرأة تريد من الرجل أن يحترمها يفتح الباب يحمل الأشياء الثقيلة ليس لأننا نحتاح أن تقوموا بذلك
    Como é que ele misteriosamente fugiu da cadeia, como é que ele não tem documentos, como é que não fizeram um funeral, que é que aconteceu ao corpo dele. Open Subtitles كيف خرح من السجن بطريقة غامضة كيف لم يظهر بأي مكان كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته
    Eu quero falar sobre o mais inteligente investimento que já fizeram e dizer-vos como vão viver mais 60 a 70 anos. Open Subtitles أريد التحدث عن أنجح استثمار يمكن أن تقوموا به و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم ْ60 أو 70 عاماً آخرين
    O venerável comandante dar-vos-á armas para protejerem as vossas famílias e a vossa honra! Open Subtitles القائد الموقر سيعطيكم الاسلحة كي تقوموا بحماية اسركم وشرفكم
    Porque é que ainda não abriram as vossas prendas? Open Subtitles والآن، لماذا لم تقوموا بفتح هداياكم ؟ مالذي يجري هنا ؟
    Rapazes... não vão rebentar com o andar ou alguma coisa, certo? Open Subtitles أنتم لن تقوموا باقتلاع الأرضية أو أىّ شيء أخر،أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus