"تقوم بذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer isso
        
    • fazes isso
        
    • faz isso
        
    • fazes isto
        
    • a fazer isto
        
    • o fazes
        
    • o fazer
        
    • fez isso
        
    • faria isso
        
    • faz isto
        
    • ela consegue
        
    • fazeres isso
        
    • fazê-lo
        
    • fazem isso
        
    • fazem isto
        
    E não vai fazer isso se nos deixar a todos isolados na web de um só. TED ولن تقوم بذلك إن تركتنا منعزلين في شبكة انترنت فردية.
    "E como aluno universitário, não podes fazer isso". TED و كطالب دراسات عليا, لا يمكنك أن تقوم بذلك.
    Pode-se fazer isso de infinitas maneiras. TED يمكن أن تقوم بذلك بعدد غير محدود من الطرق.
    E sei que fazes isso, porque adoras o teu trabalho. Open Subtitles و أنا اعلم بانك تقوم بذلك بسبب حبك لوظيفتك
    A polícia faz isso, querem evitar qualquer risco para o bem-estar público. Open Subtitles الشرطة تقوم بذلك انهم مهتمون بتجنب أية مخاطر قد تحدث للعامة
    Não acredito que fazes isto todos os dias! Open Subtitles لا أصدق أنك تقوم بذلك كل يوم
    Não é só o meu grupo; há talvez 30 grupos em todo o mundo a fazer isto. TED انها ليست مجرد مجموعتي، بل هناك ربما 30 مجموعة في جميع أنحاء العالم تقوم بذلك.
    É comum — ninguém espera fazer isso em 10 minutos. TED وهذا الأمر عادي إذ لا يتوقع أن تقوم بذلك في غضون 10 دقائق.
    Já temos muitos programas que afirmam fazer isso, agarrando numa palavra, numa frase, ou num livro inteiro numa língua e traduzindo-o em quase todas as outras, seja em inglês moderno ou em sânscrito antigo. TED بالفعل لدينا عدة برامج تدَّعي أنها تقوم بذلك فعلا تأخذ كلمة، جملة، أو كتاب كامل بلغة واحدة وتترجمه تقريباً إلى أي لغة أخرى سواء كان باللغة الانكليزية الحديثة أو السنسكريتية القديمة
    Porque é que não manda a manutenção fazer isso? Open Subtitles و لما لا تدع الصيانه تقوم بذلك ؟ بماذا يا سيدي ؟
    Se tens de fazer isso sozinho, eu compreendo. Open Subtitles فإذا كنت ترغب أن تقوم بذلك بمفردك ، فأنا أتفهم ذلك
    Devias fazer isso quando tens razão. Open Subtitles يجب أن تقوم بذلك فقط عندما تكون على صواب
    Se achares que consegues fazer isso. Open Subtitles إذا كُنت تَعتقدُ بأنّه يُمكِنُك أَن تقوم بذلك
    Suponho que pensas em algo quando fazes isso. Open Subtitles أعتقد أن هناك شيئا في رأسك حينما تقوم بذلك
    Porque eu sei que tu sabes porquê que fazes isso, e sei que sabes que isso não irá ajudar. Open Subtitles لأني أعلم أنّك تعرف لم تقوم بذلك وأنا على علم بأنك تعرف أنها لن تساعدك
    A empregada é que faz isso. Pois. Open Subtitles ـ لا أعلم, مُدبرة المنزل تقوم بذلك ـ حسناً
    - Então porque fazes isto? Open Subtitles اذن لم تقوم بذلك ؟
    Sei que não gostas de perguntas, mas porque estás a fazer isto? Open Subtitles اعرف انك لا تحب الأسئلة لكن لماذا تقوم بذلك
    Por que não o fazes em casa, em frente a um grande plasma com 50 canais a pagar? Open Subtitles - لمَ لا تقوم بذلك في البيت كبقيتنا مع شاشة تلفاز مسطحة و50 قناة من الدفع المسبق
    E até o fazer, podem desopilar da minha Casa Branca. Open Subtitles إلى أن تقوم بذلك, يمكنكم جميعا إخراج مؤخراتكم السمينة في بيتي الأبيض.
    Mike, fez isso a manhã toda. Open Subtitles مايك,انت تقوم بذلك طوال الصباح
    - Não faria isso. Open Subtitles لن تقوم بذلك ، حسنٌ ، نحن نعلم يا لائحة الإنتظار
    Vê se és rápido que a telefonia não faz isto de borla. Open Subtitles تعجل بذلك , لو سمحت شركة الاتصالات لا تقوم بذلك مجاناً
    Se ela consegue, eu também. Open Subtitles حسناً، إن كان بإمكانها أن تقوم بذلك فأنا أيضاً أستطيع
    Fica a saber que agradeço por fazeres isso por mim. Open Subtitles أردت أن أعلمك أني أقدرك وأنت تقوم بذلك لأجلي
    Mas os governos Ocidentais estão a fazê-lo a eles próprios, também. TED لكن الحكومات الغربية تقوم بذلك على نفسها ايضا
    Há outros parasitas que fazem isso — que tornam estéril o hospedeiro. TED هناك بعض الطفيليات التي تقوم بذلك..والتي تقوم بجدب مضيفها.
    Passei os últimos 21 anos a tentar perceber como é que fazem isto. TED و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus